Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ein schlichtes zimmer in einem kleinen gasthof in costa rica kann besser zugänglich sein als ein mittelklassehotel mit drei sternen in westeuropa.
no haga conjeturas sobre la accesibilidad (una habitación sencilla en un pequeño hotel de costa rica puede resultar más accesible que una habitación de un hotel medio de tres estrellas en cualquier país de europa occidental).
die schulen sollten zumindest sorge für eine vorläufige unterkunft zum zeitpunkt der ankunft des sprachassistenten tragen, vielleicht in der familieeines lehrers oder, falls dies nicht arrangiert werden kann,in einem örtlichen gasthof bzw. einem hotel mittlerer preislage.
en elanexo ipueden encontrarse orientaciones en materiade alojamiento.
als sie in ihr einsames zimmer im gasthofe zurückgekehrt war, konnte sie lange nicht begreifen, warum sie eigentlich dort sei. ›ja, nun ist alles aus, und ich bin wieder allein‹, sagte sie zu sich und setzte sich, ohne den hut abzunehmen, auf einen am kamin stehenden sessel.
de vuelta a su solitario cuarto del hotel, no pudo comprender durante largo rato por qué estaba allí. «todo aquello ha terminado y vuelvo a estar sola», se dijo al fin.
diese gruppe umfaßt: - einheiten, die vorübergehend unterkunft gewähren und jedermann zugänglich sind: • hotels, motels. gasthöfe, pensionen und hotels garnis • hotels mit konferenzeinrichtungen
este grupo comprende: - la provisión, mediante pago, de alojamiento para estancias cortas en: • hoteles, moteles y posadas • hoteles con salas de conferencias
diese gruppe umfaßt: - kurzzeitige unterkunfts- und damit verbundene dienstleistungen, die normalerweise von hotels, gasthöfen, pensionen, hotels garnis usw. erbracht werden.
este grupo comprende: - servicios de alojamiento y servicios conexos prestados por hoteles, moteles, hospederías y lugares de alojamiento similares.
gastgewerbe hotels, gasthöfe, pensionen und hotels garnis hotels, gasthöfe und pensionen hotels garnis sonstiges beherbergungsgewerbe jugendherbergen und hütten campingplätze beherbergungsgewerbe a. n. g. restaurants, cafés, eisdielen und imbißhallen restaurants, cafés, eisdielen und imbißhallen sonstiges gaststättengewerbe sonstiges gaststättengewerbe kantinen und caterer kantinen caterer
hostelería hoteles hoteles, moteles, hostales y pensiones, con restaurante hoteles, moteles, hostales y pensiones, sin restaurante campings y otros tipos de hospedaje de corta duración albergues juveniles y refugios de montaña campings otros tipos de hospedaje restaurantes restaurantes establecimientos de bebidas establecimientos de bebidas comedores colectivos y provisión de comidas preparadas comedores colectivos provisión de comidas preparadas
streichung der positionen 55.11, 55.11.1, 55.11.10, 55.12, 55.12.1 und 55.12.10, da sich die beherbergungsdienstleistangen von hotels mit restaurant nicht von den beherbergunsdienstleistangen von hotels ohne restaurant unterscheiden lassen, sowie ersetzung durch die positionen 55.10, 55.10.1 und 55.10.10 «beherbergungsdienstleistungen in hotels, gasthöfen, pensionen und hotels garnis» (diese entscheidung wurde vom ausschuß nace/cpa in seiner sitzung im april 1997 getroffen).
supresión de las rúbricas 55.11, 55.11.1, 55.11.10, 55.12, 55.12.1 y 55.12.10, dibido a la imposibilidad de establecer una distinción entre los servicios de alojamiento en hoteles con restaurante y en hoteles sin restaurante, y creación, en su lugar, de las rúbricas 55.10, 55.10.1 y 55.10.10 «servicios hoteleros» (decisión tomada por el comité nace/cpa en su reunión de abril de 1997).
unter einem bestehenden hotel ist eine ge werblich betriebene einrichtung zu verstehen, die zum zeitpunkt der genehmigung des vorschlags durch den rat ein gebäude vollständig oder teilweise belegt und die unter der bezeichnung hotel, pension, gasthof, fremdenheim, motel oder unter einer anderweitigen entsprechenden bezeichnung mindestens zehn zahlenden tagesgästen beherbergung bieten kann.
se entiende por hotel todo establecimiento objeto de una explotación comercial, que ocupa, todo o en parte, un edificio el día de la adopción de la propuesta por parte del consejo y que, bajo la denominación de hotel, pensión, albergue, hostal, motel o cualquier otra denominación equivalente, puede albergar a diez huéspedes como mínimo que estén de paso. esta pro puesta tiene por objeto promover una serie de disposiciones mínimas comunes relativas a una mayor seguridad de los hoteles y una protección más eficaz de las vidas humanas.