Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
herbeizuführen.
eso es otra cosa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1 verschiedenen sprachen herbeizuführen.
el servicio linguistico ha proporcionado :
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.1.9) herbeizuführen. zuführen.
por otra parte, reconoció que el accidente ponía de manifiesto los numerosos desafíos de la comunidad internacional.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einigung herbeizuführen, indem sie seine
de trabajo de la presidencia, brindando sus opiniones.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voraussetzungen, um mittelfristig erfolge herbeizuführen.
las personas vulnerables necesitan que alguien sea portavoz de sus problemas en europa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist an uns, diesen erfolg herbeizuführen.
tenemos capacidad suficiente para ello.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um verhaltensänderungen herbeizuführen, werden sensibilisierungskampagnen benötigt.
son necesarias campañas de sensibilización para modificar los comportamientos.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die richtlinien zum umweltmanagement halb der industrie herbeizuführen.
en particular, será de gran
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die bemÜhungen des bÜrgerbeauftragten eine einvernehmliche lÖsung herbeizufÜhren
gestiones del defensor del pueblo del pueblo para llegara una soluciÓn amistosa
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese bots t a st eint konkrete ergebnisse herbeizuführen.
este mensaje parece estar dando resultados concretos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es liegt an den staaten selbst, diesen herbeizuführen.
corresponde a las propias naciones desarrollarlo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den erforderlichen politischen konsens herbeizuführen wird eine herausforderung sein.
crear el necesario consenso político será una tarea difícil.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) eine unvertretbare veränderung der zusammensetzung der lebensmittel herbeizuführen
b) provocar una modificación inaceptable de la composición de los alimentos,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) eine beeinträchtigung der organoleptischen eigenschaften der lebensmittel herbeizuführen.
c) provocar una alteración de las características organolépticas de éstos.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der bürgerbeauftragte versucht, eine lösung in gegenseitigem einvernehmen herbeizuführen:
la comisión no recibió ninguna solicitud de financiación de parte del sr. f. o de empresas con las que estuviera relacionado, en el marco del instrumento ecip .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine sexuelle stimulation ist dennoch erforderlich, um eine erektion herbeizuführen.
no obstante, para que se produzca una erección sigue siendo necesaria la estimulación sexual.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
auch ist geplant, zur besseren koordinierung einen strukturierten dialog herbeizuführen.
asimismo, sugiere el establecimiento de un diálogo estructurado para mejorar la coordinación entre todos los interesados.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission wird auf diese maßnahmen zurückkommen, um einen konsens herbeizuführen.
la comisión volverá a examinar estas medidas con el objetivo de alcanzar un consenso en torno a las mismas.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hansen nämlich bei den mittelstreckenwaffen die null-lösung für ganz europa herbeizuführen.
tridente llevar a la práctica las promesas del citado decreto n° 504 y para que estos presos políticos sean autorizados a abandonar el país.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b.2.b)eine einigung zwischen beiden teilen der haushaltsbehörde herbeizuführen über
b.3.b)buscar un acuerdo entre las dos ramas de la autoridad presupuestaria sobre:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: