Hai cercato la traduzione di herzkranzgefäße da Tedesco a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

herzkranzgefäße

Spagnolo

arterias coronarias

Ultimo aggiornamento 2012-09-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

durchblutung der herzkranzgefäße

Spagnolo

circulación coronaria

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

stabile erkrankung der herzkranzgefäße:

Spagnolo

arteriopatía coronaria estable:

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

ischämische störungen der herzkranzgefäße, tachykardie

Spagnolo

alteraciones isquémicas de las arterias coronarias, taquicardia

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

es ist klar erwiesen, daß rauchen eine der hauptursachen für erkrankungen der herzkranzgefäße ist.

Spagnolo

me tendré que marchar a bruselas, con las enmiendas aprobadas, trabajar por la noche y al día siguiente, a las nueve de la mañana, presentar al consejo de ministros la propuesta modificada.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

diese nebenwirkungen können bei patienten mit einer erkrankung der herzkranzgefäße in der vorgeschichte häufiger auftreten.

Spagnolo

estas reacciones adversas fueron más comunes en pacientes con un historial previo de enfermedad arterial coronaria.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

daten aus studien zu auswirkungen anderer arzneimittel zur hormonersatztherapie auf das risiko für erkrankungen der herzkranzgefäße liegen nur begrenzt vor.

Spagnolo

para otros productos de ths, solamente hay datos limitados procedentes de ensayos clínicos que examinaron el riesgo de enfermedad cardiovascular.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

es gibt keine hinweise auf einen nutzen in bezug auf erkrankungen der herzkranzgefäße durch die anwendung von arzneimitteln zur hormonersatztherapie in der menopause.

Spagnolo

no hay evidencia de los efectos beneficiosos de la ths sobre el riesgo cardiovascular en la menopausia.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Tedesco

es ist eindeutig erwiesen, daß zwischen einem hohen an teil gesättigter fettsäuren in der täglichen nahrungsaufnahme und erkrankungen der herzkranzgefäße ein zusammenhang besteht.

Spagnolo

en primer lugar, quiero referirme a este trasfondo científico, pues es —creo yo— enteramente decisivo que se diga esto una vez más en este debate.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

erkrankungen der herzkranzgefäße (symptome können brustschmerzen oder engegefühl, atemnot oder erstickungsanfälle umfassen), herzinsuffizienz, niedriger blutdruck

Spagnolo

enfermedad cardiaca coronaria (los síntomas pueden incluir dolor u opresión en el pecho, dificultad para respirar o sensación de ahogo), insuficiencia cardiaca, tensión arterial baja;

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sie an anfallsartig neu oder häufiger auftretenden oder verstärkten schmerzen im brustkorb infolge einer erkrankung der herzkranzgefäße leiden (instabiler angina pectoris),

Spagnolo

si presenta angina de pecho inestable – nuevo dolor de pecho o dolor en aumento

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Tedesco

es wird bei erwachsenen mit dem krankheitsbild einer schweren durchblutungsstörung der herzkranzgefäße, das als spontaner, erst seit kurzem bestehender brustschmerz mit elektrokardiographischen unregelmäßigkeiten oder biologischen veränderungen definiert ist, angewendet.

Spagnolo

se utiliza en adultos con manifestación de insuficiencia coronaria grave definida como dolor torácico espontáneo y reciente con alteraciones electrocardiográficas o cambios biológicos.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die antikoagulierenden eigenschaften von aspirin sind bekannt. seit einiger zeit laufen da her untersuchungen über die möglichkeit, geringe dosen von aspirin zur vorbeugung ge gen erkrankung der herzkranzgefäße und somit auch gegen herzinfarkt zu verschreiben.

Spagnolo

la colaboración entre los organismos policiales nacionales para la vigilancia del tráfico transfronterizo de criminales que se dedican a los narcóticos, moneda falsa, venta de armas, terrorismo internacional y comercio ilegal de automóviles robados, tiene lugar en el marco de la cooperación entre los ministros de asuntos interiores y de justicia (trevi), una cooperación de carácter muy especial entre los doce que mantiene una estrecha relación con la cooperación política europea.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

während ein zusatzstoff an sich unschädlich sein kann, können die lebensmittel, die durch ihn hergestellt werden können, häufig zu einer kost beitragen, die zahnausfall, verstopfung, bluthochdruck und erkrankungen der herzkranzgefäße fördert.

Spagnolo

con ello, entramos en el muy reñido debate de las substancias colorantes que se pueden emplear en los productos destinados a la alimentación humana.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

61 • wenn sie diuretika (entwässerungstabletten) einnehmen • wenn sie eine salzarme diät einhalten • wenn sie starkes erbrechen und/oder durchfall hatten oder haben • wenn sie an herzleistungsschwäche leiden • wenn sie an einer verengung der zu den nieren führenden blutgefäße (nierenarterienstenose) leiden, nur eine funktionierende niere haben oder vor kurzem eine nierentransplantation hatten, • wenn sie an einer verengung der arterien (atherosklerose), angina pectoris (brustschmerzen aufgrund verminderter durchblutung der herzkranzgefäße) leiden • wenn sie an einer "aorten- oder mitralklappensteose" (verengung der herzklappen) oder einer "hypertrophen kardiomyopathie" (einer erkrankung, die eine verdickung des herzmuskels verursacht) leiden, • wenn sie diabetiker (zuckerkrank) sind • wenn sie gicht haben/hatten • wenn sie allergien haben oder hatten, an asthma oder unter einer erkrankung leiden, die mit die gelenkschmerzen, hautrötungen und fieber einhergeht (systemischer lupus erythematodes) • wenn sie einen hohen kalzium- oder niedrigen kaliumspiegel haben oder eine kaliumarme diät einhalten • wenn sie eine narkose erhalten (auch beim zahnarzt) bzw. sich einer operation unterziehen müssen, oder wenn sie ihre nebenschilddrüsenfunktion testen lassen, müssen sie ihrem azt oder dem medizinischen personal mitteilen, dass sie losartan/hydrochlorothiazid tabletten einnehmen. • wenn sie an primärem hyperaldosteronismus leiden (erkrankung, die mit einer erhöhten abgabe des hormons aldosteron aus der nebenniere einhergeht, verursacht durch eine anomalie der nebenniere).

Spagnolo

59 • si tiene estrechamiento de las arterias (ateroesclerosis), angina de pecho (dolor torácico debido a una mala función del corazón) • si tiene estenosis de la válvula aórtica o mitral (estrechamiento de las válvulas del corazón) o cardiomiopatía hipertrófica (una enfermedad que causa el engrosamiento de las válvulas del corazón) • si es diabético • si ha tenido gota • si tiene o ha tenido un trastorno alérgico, asma o un estado que cause dolor en la articulación, erupciones cutáneas y fiebre (lupus sistémico eritematoso) • si tiene niveles altos de calcio o niveles bajos de potasio o si sigue una dieta baja en potasio • si necesita que le pongan anestesia (incluso en el dentista) o antes de una cirugía, o si le van a hacer pruebas para determinar su función paratiroidea, debe informar al médico o personal sanitario que está tomando los comprimidos de losartán potásico e hidroclorotiazida • si tiene hiperaldosteronismo primario (un síndrome asociado con una elevada secreción de la hormona aldosterona por la glándula suprarrenal debido a una alteración de esta glándula).

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,320,168 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK