Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
deshalb wurde die langzeitwirkung der verbesserten blutzuckerkontrolle nicht belegt.
no se ha realizado un estudio de eventos finales (outcome study) con nateglinida, por lo tanto no se han demostrado los beneficios a largo plazo asociados con una mejoría del control glucémico.
sicherheit nanotechnologischer und biotechnologischer produkte und langzeitwirkung ihres einsatzes;
la seguridad de los productos basados en la nanotecnología y la biotecnología y las repercusiones a largo plazo de su utilización;
andere sind viel versprechender, doch wir wissen nicht genug über ihre langzeitwirkung.
sanz fernÁndez (s). - señor presidente, los pro gramas step y epoch cubren la línea de acción «medio ambiente» del programa marco actualmente
weitere sicherheitsdaten sind zur prospektiven beurteilung der langzeitwirkung von botox- therapie bei hyperhidrosis axillaris vorzulegen.
deberán proporcionarse otros datos relativos a la seguridad que permitan evaluar por anticipado las consecuencias a largo plazo de la administración de botox en la terapia de la hiperhidrosis axilar.
die befragten erhofften sich von einem solchen europäischen jahr ferner eine langzeitwirkung, beispielsweise in form von langfristigen initiativen.
los participantes desearían también que el año europeo dejara un legado duradero, entre otras cosas, generando iniciativas que perduren.
dieee langzeitwirkung auf die menge des in der eg erzeugten weines beschränkt sich natürlich nicht auf die anreicherung·mit saccharose.
este efecto a largo plazo sobre el volumen de producción de vino, en la ce no se limita, por supuesto, al enriquecimiento mediante la utilización de sacarosa.
das scheint mir unannehmbar, wo wh jetzt doch wissen, daß noch eine menge unklarheiten, insbesondere hinsichtlich der langzeitwirkung, existieren.
manzella (pse). - (it) señor presidente, antes de iniciar el debate sobre el informe del sr. bertens, deseo someter a su atención una cuestión de procedimiento, habida cuenta de que estamos a punto de debatir dos informes de la comisión de asuntos exteriores, sin que con respecto a dichos informes hayamos oído la opinión de la delegación para américa latina ni tampoco de la delegación para américa central.
—nachder durchführungder nsa-projekte sollte die kommission selektive Überprüfungen in bezug auf die nachhaltigkeit und langzeitwirkung dieser projekte vornehmen.
—la comisión debería proceder a evaluaciones selectivas con posterioridad ala ejecución sobrela sostenibilidad eimpacto alargo plazo delos proyectos delos ane.
insgesamt wurden 957 patienten mit dranginkontinenz in drei kontrollierten studien ausgewertet, wobei kentera entweder mit placebo, oralem oxybutynin und/oder tolterodin-kapseln mit langzeitwirkung verglichen wurde.
se hizo una evaluación de 957 pacientes con incontinencia urinaria de urgencia en tres estudios controlados para comparar kentera con un placebo, con la oxibutinina oral y/o con cápsulas de tolterodina de acción prolongada.
diacomit wurde ursprünglich „unter auflagen“ zugelassen, da weitere nachweise für das arzneimittel erwartet wurden, insbesondere in bezug auf die kurzeit- und langzeitwirkung und sicherheit.
en un principio diacomit recibió una «autorización condicional» porque faltaba documentación sobre el medicamento, en particular en lo relativo a la eficacia a corto y largo plazo y su seguridad.