Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ich erinnere nur an die berühmte affäre mit der rosa mappe vor zwei jahren.
creo que debemos acoger con satisfacción la revisión que el próximo año llevará a cabo la comisión para aunar las comunicaciones en un marco regulador único.
sorgen sie dafür, dass keines ihrer dokument rechtschreibfehler enthält und ihre mappe tadellos aussieht.
asegúrese de que los documentos no tienen faltas de ortografía y de que el expediente tiene una imagen perfecta.
im zweiten jahr werden die schüler die pfl anzenwelt der region eingehend studieren;— eine pädagogische mappe.
en el segundo año, los estudiantes realizarán un estudio en profundidad sobre la fl ora de la región. — un maletín pedagógico.
von netzpartnern in belgien, deutschland und den niederlanden wurde eine ähnliche mappe zur thematik von berufsbildung und umwelt erarbeitet.
ello puede comprobarse por la creciente demanda en bruselas de publicaciones de nuestro centro.
diese mappe wird sie während der gesamten dauer ihres mandats begleiten und enthält zahlreiche informationen, die ihnen ihre arbeit erleichtern werden.
este maletín le acompañará durante todo su mandato y contiene abundante información que facilitará su trabajo.
für ihre schriftliche bewerbung sollten sie unbedingt eine vollständige mappe mit ihrem bewerbungsschreiben, ihrem lebenslauf, einem foto und einigen empfehlungsschreiben anlegen.
asegúrese de crear, para sus solicitudes escritas, un dossier completo con su carta de presentación, su cv, una foto y algunas cartas de recomendación.
jeder schüler erhält eine mappe mit dem erforderlichen material für die vogelbeobachtung, einschließlich bebilderter merkblätter.• schulungen und ehrenamtliche arbeit.
cada estudiante recibe un maletín con todo el material necesario para observar pájaros, incluidas fi chas técnicas ilustradas.
alle europass-mobilitätsnachweise den inhabern auch als ausdruck ausgehändigt werden, wofür eine in zusammenarbeit mit der kommission speziell dafür hergestellte mappe zu verwenden ist.
todos los documentos de movilidad europass se expidan a sus titulares también en papel, utilizando una carpeta específica creada en cooperación con la comisión.
das europäische parlament reagiert in sachen demokratie äußerst empfindlich, und ich habe hier eine mappe mit den unterschriften von 11 000 einwohnern der stadt saragossa, die gegen diese plötzliche militarisierung ihres luftraums protestieren.
sólo según un antiguo método, cuan do el consejo y el parlamento se enfrentan, la comi sión nos mira con el ojo derecho y nos dice que está con nosotros de todo corazón, y con el ojo izquierdo, que, evidentemente, es el bueno, mira al consejo, frente a ella, y retira el beneficio de su actitud, aguanta.
- außer der o.a. punkte muß die mappe im anhang mit einer kopie der dokumente in zusammenhang mit dem projekt im bestmöglichen maßstab um leicht gelesen zu werden abgeschlossen werden.
- además de lo especificado, el expediente será completado en anexo por una copia de los documentos relativos al proyecto, a la escala más apropiada para su buena lectura.
heute morgen habe ich entdeckt, daß das parlament eine mappe zum gedenken an georges marchais herausgegeben habe, einen mann, der alle ver brechen des kommunismus gebilligt hat, der den ein marsch in polen und den einmarsch in afghanistan gutgeheißen hat.
¿cómo el trato reservado a turquía podría, en lo sucesivo, estar disociado del trato dispensado a los países de la europa central y oriental, si la cumbre de luxemburgo ha reconocido que turquía reúne las condiciones para adherirse a la unión europea, y ayer el sr. juncker dijo aquí mismo que turquía era un gran estado europeo cuyo sitio en el seno de la familia europea constituía un hecho histórico reconocido?
nachdem er die mappe mit den laufenden angelegenheiten in die mitte der platte geschoben hatte, nahm er mit einem ganz leisen, selbstzufriedenen lächeln einen bleistift aus dem ständer und vertiefte sich in die lektüre eines von ihm eingeforderten umfangreichen und schwierigen aktenstückes, das sich auf den gegenwärtigen fall bezog.
apartó a un lado la cartera que contenía los asuntos corrientes y, con una sonrisa de satisfacción apenas perceptible, sacó el lápiz y se sumió en la lectura de los documentos relativos a aquella complicación.