Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die brüder mußten durch einen wald fahren, um zu den wiesen zu gelangen. voll bewunderung betrachtete sergei iwanowitsch die ganze zeit hindurch die schönheit des dichtbelaubten waldes: bald zeigte er seinem bruder eine alte linde, die auf der schattenseite ganz dunkel, nur mit lauter gelben nebenblättchen gesprenkelt, aussah und nahe daran war, aufzublühen, bald die wie smaragd glänzenden jungen, heurigen schößlinge an den bäumen.
los hermanos tenían que pasar por el bosque para llegar a los prados, sergio ivanovich iba admirando la belleza del bosque, magnífico de hojas y verdor. llamaba la atención de su hermano, ora sobre un viejo tilo, oscuro en su parte de sombra, pero rico de colorido con sus amarillos brotes prontos a florecer, ora sobre los tallos nuevos de otros árboles que brillaban como esmeraldas.