Hai cercato la traduzione di offenlegungsregelung da Tedesco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Spanish

Informazioni

German

offenlegungsregelung

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Spagnolo

Informazioni

Tedesco

verhältnismäßige offenlegungsregelung

Spagnolo

régimen de información conmensurado

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

spezielle offenlegungsregelung für kmu

Spagnolo

régimen específico de divulgación de información para las pymes

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

mit der jüngsten Änderung der prospektrichtlinie22 wurde eine verhältnismäßige offenlegungsregelung für kmu und unternehmen mit geringer marktkapitalisierung eingeführt.

Spagnolo

con la reciente modificación de la directiva sobre el folleto22 se introdujo un régimen proporcionado de información para las pyme y empresas con capitalización bursátil limitada.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

einige der ausgenommenen emittenten könnten jedoch an der harmonisierten offenlegungsregelung und dem automatischen gegenseitigen anerkennungsverfahren für prospekte interessiert sein.

Spagnolo

sin embargo, algunos de esos emisores eximidos podrían estar interesados por el régimen armonizado de divulgación y el procedimiento automático de reconocimiento mutuo del prospecto.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die mitgliedstaaten sollten im interesse der effizienz und zur gewährleistung einer harmonisierten offenlegungsregelung eine entsprechende verpflichtung in ihren nationalen rechtsvorschriften nicht beibehalten.

Spagnolo

en aras de la eficiencia y para armonizar el régimen de divulgación, los estados miembros no deben seguir imponiendo esta obligación en su legislación nacional.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die neue offenlegungsregelung könnte den kmu nach groben schätzungen insgesamt rund 45 mio. eur an jährlichen einsparungen bringen.

Spagnolo

el nuevo régimen de divulgación de información para las pymes les permitirá, según cálculos aproximados, un ahorro en conjunto de unos 45 millones eur al año.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

bis juli 2012 werden delegierte rechtsakte zur prospektrichtlinie vorgeschlagen, in denen der inhalt einer verhältnismäßige offenlegungsregelung für kmu und kleinemittenten geregelt wird.

Spagnolo

para julio de 2012, se propondrán actos delegados en el contexto de la directiva sobre los folletos, en los que se especificará el contenido de un régimen proporcionado de información para las pyme y los pequeños emisores.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

aus den ergebnissen sowohl der konsultation als auch der konferenz selbst ergibt sich, dass die offenlegungsregelung nach maßgabe der ersten richtlinie in besonderem maße von der einführung moderner technologie profitieren würde.

Spagnolo

a partir de las conclusiones del ejercicio de consulta y de la propia conferencia, se vio que el sistema de divulgación obligatoria organizado por la primera directiva podía beneficiarse notablemente de la introducción de la tecnología moderna.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sofern sie unter keine andere ausnahmeregelung fallen, müssten sie je nach sachlage entweder im rahmen der standardregelung, der basisprospektregelung oder der speziellen offenlegungsregelung für sekundäremissionen einen prospekt erstellen.

Spagnolo

de ellos, los que no se beneficien de otras exenciones tendrán que preparar un folleto, ya sea ajustado al régimen normal, al régimen del folleto de base o al régimen específico de divulgación de información para las emisiones secundarias, en su caso.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die melde- und offenlegungsregelung würde überdies auf derivative wertpapiere beschränkt und sich nicht auf alle arten von derivaten - wie optionen - erstrecken.

Spagnolo

por otra parte, el régimen de notificación y revelación se limitarían a los valores derivados, pero no a toda clase de derivados, como las opciones.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die konferenz ergab unter anderem, dass die offenlegungsregelung nach maßgabe der ersten richtlinie in besonderem maße von der einführung moderner technologie profitieren würde, die dazu beitragen könnte, unternehmensinformationen einfacher und rascher zugänglich zu machen.

Spagnolo

una de las conclusiones de la conferencia fue que el sistema de divulgación obligatoria organizado por la primera directiva podía beneficiarse notablemente con la introducción de la tecnología moderna, que podía ayudar a resolver el importante objetivo de hacer que la información de las sociedades sea más fácil y rápidamente accesible.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

um die grenzübergreifende emission von bezugsrechten effizienter zu gestalten und die angaben im prospekt an die größe des emittenten anzupassen- insbesondere an kreditinstitute, die die in artikel 1 absatz 2 buchstabe j genannten wertpapiere unter- oder oberhalb der darin genannten schwelle begeben, und an unternehmen mit geringer marktkapitalisierung- sollte in der richtlinie eine verhältnismäßige offenlegungsregelung eingeführt werden, die gleichzeitig ein hohes maß an anlegerschutz beibehält.

Spagnolo

así pues, con el fin de incrementar la eficiencia en las emisiones de derechos transfronterizas y adaptar la información al tamaño de los emisores, en concreto las entidades de crédito que emitan los valores mencionados en el artículo 1, apartado 2, letra j), por un importe igual o superior al umbral especificado en dicha disposición, y las sociedades con reducida capitalización de mercado, habría que introducir en la directiva un régimen de información conmensurado a tales ofertas, manteniendo al mismo tiempo un grado elevado de protección del inversor.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,500,799 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK