Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
( 1 ) klärschlamm aus der abwasserbehandlung ist nach möglichkeit wiederzuverwenden .
1. los lodos que se originen en el tratamiento de las aguas residuales se reutilizarán cuando proceda.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
newsletter ihr wasser wiederzuverwenden", erklärt ihr kollege gezinus bonkestotor.
lo conocí cuando buscaba a un socio holandés que tuviera conocimientos especializados en ecodiseño" explica andré roos del centro de enlace para la innovación de países bajos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ein nicht aufgebrauchter rest der infusionslösung darf nicht aufbewahrt werden, um diesen wiederzuverwenden.
no conservar la porción no utilizada de la solución para perfusión para volver a utilizarla.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esgibt viele andere konkrete schritte, die erlauben, weniger zu verbrauchen und mehr wiederzuverwenden.
existen muchas otras ideasprácticas a nuestro alcance para consumirmenos y reciclar más.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im mittelmeerraum ist es durch neue bewässerungsmethoden in der landwirtschaft möglich, wasser wiederzuverwenden und zu klären.
no obstante, es el grado en que el agua extraída retorna a su fuente el que también determina la abundancia o escasez relativa de reservas en cada país.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es gibt zahlreiche vorbilder für unternehmen, die erfolgreich modernisieren, um abfälle wiederzuverwenden und kosten zu senken.
existen ya muchos ejemplos de empresas que modernizan adecuadamente su forma de trabajar para reciclar residuos y rebajar costes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mitgliedstaaten werden erneut dazu angehalten, die beim recycling gewonnenen materialien in verpackungsmaterial und anderen erzeugnissen wiederzuverwenden.
se anima una vez más a los estados miembros a reutilizar los materiales obtenidos del reciclado en los envases y otros productos.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
8. die mitgliedstaaten sind generell verpflichtet, abfälle im sinne der richtlinie zu vermeiden, wiederzuverwenden oder zu beseitigen.
los estados miembros quedan sometidos a la obligación general de evitar, o de reutilizar, los residuos contemplados en la directiva y, en su defecto, de eliminarlos.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit den neuen vorschlägen soll es künftig einfacher werden, bau- und abbruchabfälle zu recyceln und beim neubau oder bei der renovierung wiederzuverwenden.
una serie de nuevas propuestas hará más fácil el reciclado en la construcción y la demolición, así como en la reutilización de materiales al construir nuevos edificios o renovar los existentes.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der vertrag von maastricht gibt uns die möglichkeit, auch die in diesen haushaltslinien verbliebenen rücklagen einzusetzen und sie in einer neuen eu-politik wiederzuverwenden.
precisamente debido a esta competencia exclusiva cabría esperar, y eso es exactamente lo que proponemos para el sie, un reglamento comunitario.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bezüglich der aufgehobenen mittelbindungen, den sogenannten dégagements, ist darauf hinzuweisen, daß diese im rahmen der verdoppelung der fonds entweder wiederzuverwenden oder später zu rebudgetisieren sind.
en relación a los compromisos anulados, los llamados «dégagements», hay que indicar que deberán volverse a utilizar en el marco de la duplicación de los fondos o ser introducidos más adelante de nuevo en el presupuesto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit an deren worten dürfte der wechsel vom umlageverfahren zum kapitaldekkungsverfahren ein verhalten der un ternehmen eine veränderung erforderlich machen, die vorsichtig durchgeführt werden sollte, um die investierbaren mittel effizient wiederzuverwenden.
en otras palabras, el paso de los regímenes de pensiones de reparto a los de capita lización podría requerir un cambio en el comportamiento de las empresas.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch in anderer hinsicht hat der rat einen althergebrachten grundsatz aufgegeben, und zwar die klausel des landwirteprivilegs, das es dem landwirt erlaubt, das saatgut wiederzuverwenden, das er erzeugt hat und zu landwirtschaftlichen zwecken weiterzuverkaufen.
apoyo en general la posición común aunque comparto al gunas de las preocupaciones de mis colegas en relación con el bienestar de los animales y el control ético. sin em bargo, algunos de mis colegas de este parlamento pecan de falta de sinceridad cuando pretenden estar en contra de la directiva debido a la redacción de algunas obligaciones éticas indicadas en la propuesta.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das unternehmen benutzt druckfarben und abwaschbare lösungsmittel auf pflanzenölbasis und war daher in der lage, die verwendung giftiger lösungsmittel beträchtlich zu verringern, seinen wasserverbrauch um die hälfte zu reduzieren und 70 % der wärmeenergie wiederzuverwenden.
la empresa en cuestión utiliza tintas de imprenta y disolventes que se eliminan con el lavado, fabricados a base de aceites vegetales; de este modo, ha reducido sustancialmente el uso de disolventes tóxicos, ha rebajado a la mitad su consumo de agua y recupera un 70 % de la energía térmica.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gegebenenfalls sollte diese flexibilität auch die möglichkeit beinhalten, einen teil der ressourcen, die während des förderzeitraums zurückgezahlt werden, für die vorrangige vergütung der privaten oder öffentlichen investoren wiederzuverwenden, die nach dem prinzip des marktwirtschaftlich handelnden investors tätig sind.
cuando sea posible, esta flexibilidad también debe incluir la posibilidad de reutilizar parte de los recursos devueltos durante el período de subvencionabilidad a fin de proporcionar la remuneración preferente de los inversores privados o de los inversores públicos que operen con arreglo al principio de la economía de mercado.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) die zuständigen behörden treffen die notwendigen maßnahmen, um die mengen an erzeugnissen wiederzuverwenden, die aufgrund von nicht bzw. nur teilweise verwendeten oder für ungültig erklärten lizenzen bzw. bescheinigungen weiterhin zur verfügung stehen, oder um die vergünstigung wiedereinzuziehen.
3. las autoridades competentes adoptarán las medidas necesarias para reutilizar las cantidades de productos que queden disponibles por no haberse ejecutado, haberse ejecutado parcialmente o haberse anulado los certificados expedidos o por haberse recuperado la ventaja.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: