Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zusammenrechnung der versicherungs- und wohnzeiten
4302 — las modalidades de aplicación de estas disposiciones se precisan en el título iv del reglamento n° 574/72, que se subdivide, asimismo, en ocho capítulos.
— die zusammenrechnung der versicherungs-, beschäftigungs- bzw. wohnzeiten,
el comité aprueba la propuesta de directiva, que deberá observar las disposiciones del tratado relativas a las normas de compentencia.
berücksichtigung der versicherungs- und wohnzeiten für den erwerb, die aufrechterhaltung oder das wiederaufleben des leistungsanspruchs
cómputo de los períodos de seguro o residencia para la adquisición, la conservación o la recuperación del derecho a prestaciones
wohnzeiten und zeiten rentenwirksamen einkommensbezugs werden ab vollendetem 16. bis zum vollendeten 64. lebensjahr angerechnet.
la duracioÂn del perõÂodo de residencia y de percepcioÂn de los ingresos quedan derecho a pensioÂn pueden tenerse en cuenta a partir del momento en que se cumplen 16 anÄos de edad y hasta que se cumplen 64 anÄos de edad.
um eine leistung handelt, deren höhe von der dauer der zurückgelegten versicherungs- oder wohnzeiten unabhängig ist,
una prestación cuyo importe sea independiente de la duración de los períodos de seguro o residencia,
8 versicherungs- oder wohnzeiten von weniger als einem jahr (verordnung 1408/71, artikel 48)
sin embargo, no es necesario que éstos los tengan en cuenta para el cálculo de la prestación efectiva debida de acuerdo con sus legislaciones.
bei einer anteiligen berechnung werden die zu kürzenden leistungen nach dem verhältnis zwischen den nach den verschiedenen rechtsvorschriften zurückgelegten versicherungs-/wohnzeiten berücksichtigt.
en el caso de un cálculo prorrateado, las prestaciones sometidas a las cláusulas antiacumulación se tienen en cuenta en función de la relación entre los períodos de seguro/residencia cumplidos con arreglo a las diferentes legislaciones.