Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
städtische raumordnungspläne sind so zu konzipieren, dass
fysiska planer för städer ska utformas för att säkerställa att
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die rolle der eu in der welt neu konzipieren
en ny roll för eu i världen
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dafür muss die europäische union eine aktive politik konzipieren.
europeiska unionen bör utveckla en aktiv politik för det ändamålet .
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die herausforderung besteht darin, eine nachhaltige politik zu konzipieren.
utmaningen är att utveckla en hållbar politik.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das system ist so zu konzipieren, dass es vom netzbetreiber unabhängig ist.
systemet har utformats så att det är oberoende av nätleverantören.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der lage sind, maßnahmen auf lokaler und regionaler ebene zu konzipieren.
kan utveckla lokala och regionala åtgärder.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das holzprodukt ist so zu konzipieren, dass es ohne offene fugen montiert wird.
träprodukten skall vara avsedd att monteras utan öppna fogar.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das bedeutet, dass die eu einen schutz vor solchen entwicklungen konzipieren sollte.
detta betyder att eu bör utveckla ett visst skydd mot en sådan utveckling.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission wird die zukunft einer kohärenten und effizienten gemeinsamen europäischen asylpolitik konzipieren.
kommissionen kommer att fastställa hur en konsekvent och effektiv gemensam europeisk asylpolitik ska se ut i framtiden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sozialpolitische maßnahmen zur minderung der möglichen negativen auswirkungen von betriebsverlagerungen sind zu konzipieren und anzuwenden
[25] vid dess sammanträde i oktober 2003, under det italienska ordförandeskapet.[26] kom (2004) 274 slutlig av den 20 april 2004.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
politiken zu konzipieren und umzusetzen, die einen wirklichen mehrwert für die bürger bedeuten;
fastställa och genomföra en politik som ger medborgarna ett reellt mervärde,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
3.2 während die regierungen ihr handeln einzelstaatlich konzipieren, hat die industrie eine weltweite vision.
3.2 regeringarna vidtar visserligen åtgärder på det nationella planet, men branschen har en global vision.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daher ist es dringend geboten, umfassende reformstrategien rechtzeitig zu konzipieren, bevor akute finanzierungsprobleme auftreten.
detta innebär att det är ytterst viktigt att i god tid utarbeta övergripande reformstrategier innan de akuta finansieringsproblemen dyker upp.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gewährleistung einer klaren zuständigkeitsverteilung und einer effektiven ministerienübergreifenden koordinierung, um eine umfassende und kohärente regionalentwicklungsstrategie zu konzipieren.
sörja för en klar ansvarsfördelning och effektiv samordning mellan ministerier i syfte att utarbeta en övergripande och enhetlig regional utvecklingsstrategi.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die mitgliedstaaten sollten reformprogramme konzipieren, die im einklang stehen mit den in den integrierten leitlinien zu europa 2020 dargelegten zielen.
medlemsstaterna bör utforma reformprogram som överensstämmer med målen i ”de integrerade riktlinjerna för europa 2020”.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
4.2 aus jetziger sicht sollten sich fusionskraftwerke konzipieren lassen, die sich durch folgende eigenschaften auszeichnen werden:
-bränslelagren är globalt fördelade och räcker längre än överskådlig framtid [36].-produktionen av aska för varje block är per timme ca 56 g helium [37].
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
förderung und koordinierung regionaler initiativen und akteure, um integrierte innovations- und forschungsprogramme auf regionaler ebene zu konzipieren und umzusetzen.
att stimulera och samordna regionala initiativ och regionala aktörer så att de utarbetar och genomför integrerade forsknings- och innovationsprogram på regional nivå.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es werden methoden und hilfsmittel benötigt, mit denen sich entsprechende fertigungsstrategien definieren sowie angemessene betriebe und geschäfts-/arbeitsverfahren konzipieren lassen.
vi behöver metoder och verktyg för att hjälpa oss att fastställa lämpliga tillverkningsstrategier och för att utforma lämpliga organisationer och arbetsprocesser.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die kommission wird das „e-justiz“-portal konzipieren, einrichten und in enger zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten pflegen.
kommissionen ska utarbeta och genomföra e-juridikportalen och förvalta den i nära samarbete med medlemsstaterna.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: