Hai cercato la traduzione di spoločností da Tedesco a Svedese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Swedish

Informazioni

German

spoločností

Swedish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Svedese

Informazioni

Tedesco

1 zmluvy o es akákoľvek pomoc poskytnutá členským štátom alebo zo štátnych prostriedkov v akejkoľvek forme, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo môže narušiť hospodársku súťaž zvýhodnením určitých spoločností alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná so spoločným trhom.

Svedese

1 zmluvy o es akákoľvek pomoc poskytnutá členským štátom alebo zo štátnych prostriedkov v akejkoľvek forme, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo môže narušiť hospodársku súťaž zvýhodnením určitých spoločností alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná so spoločným trhom.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

6. sporným opatrením je odpis daňového dlhu príslušným daňovým úradom lučenec (ďalej len "daňový úrad") v rámci tzv. vyrovnania s veriteľmi. v čase rozhodujúcich skutočností bol tento postup upravovaný zákonom č. 328/91 o konkurze a vyrovnaní (ďalej len "zákon o konkurze").7. vyrovnanie s veriteľmi (ďalej len "vyrovnanie" alebo "vyrovnacie konanie") je konanie pod dohľadom súdu, ktorého cieľom, podobne ako v prípade konkurzného konania, je usporiadať finančnú situáciu spoločností v úpadku. spoločnosť je v úpadku vtedy, keď má niekoľkých veriteľov a nie je schopná vyrovnať svoje záväzky do 30 dní od dátumu splatnosti. v konkurznom konaní spoločnosť zanikne a jej aktíva sa buď predajú novému majiteľovi, alebo sa spoločnosť zlikviduje. oproti tomu vo vyrovnacom konaní spoločnosť v úpadku pokračuje v činnosti bezo zmeny majiteľa. súd, ktorý vykonáva dohľad po splnení všetkých procedurálnych a materiálnych predpokladov rozhodnutím začne vyrovnacie konanie a vyzve veriteľov, aby prihlásili svoje pohľadávky v predpísanej lehote.

Svedese

inom ramen för ett sådant förfarande som konas inledde i juli 2003 godkände skattekontoret en avskrivning av 86,7% av fordringarna. av de totala fordringarna på 11,2 miljoner slovakiska kronor (ungefär 0,3 miljoner eur) uppgick den avskrivna skulden till 9,7 miljoner slovakiska kronor (0,2 miljoner eur). de privata fordringsägare som deltog i obeståndsförfarandet samtyckte till att skriva av sina respektive fordringar på samma villkor och till återbetalningsfristen. av de totala fordringarna på 0,8 miljoner slovakiska kronor (ungefär 0,02 miljoner eur) uppgick de privata fordringsägarnas avskrivna fordringar till 0,7 miljoner slovakiska kronor (0,2 miljoner eur). den övervakande domstolen bekräftade denna överenskommelse genom ett beslut den 25 juni 2004.skattemyndigheten hade i ackordsförfarandet en enskild fordran och hade rätt att lägga in veto mot avtalet med konas. för skattemyndighetens fordran hade säkerhet ställts med 10 miljoner slovakiska kronor (cirka 0,25 miljoner eur).

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,792,321,189 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK