Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
auf den etiketten des eingetragenen warenzeichens muss ebenfalls der name der ursprungsbezeichnung vermerkt sein.
på etiketterna för det registrerade märket måste namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen anges.
- name und anschrift des rechtsinhabers sowie kurze beschreibung der ware und gegebenenfalls des warenzeichens und
- rättighetsinnehavarens namn och adress och en kort beskrivning av varorna och i förekommande fall varumärket, och
das recht auf verwendung des umweltzeichens erstreckt sich nicht auf dessen verwendung als bestandteil eines warenzeichens.
rätten att använda miljömärket ska inte innefatta någon rätt att använda miljömärket som en del av ett varumärke.
das recht auf verwendung des eu-umweltzeichens erstreckt sich nicht auf dessen verwendung als bestandteil eines warenzeichens.
rätten att använda eu-miljömärket ska inte innefatta någon rätt att använda eu-miljömärket som en del av ett varumärke.
eine lizenzgebühr für das recht zur benutzung eines warenzeichens ist dem für die eingeführte ware tatsächlich gezahlten oder zu zahlenden preis nur dann hinzuzurechnen, wenn
en royalty eller en licensavgift som avser rätten att använda ett varumärke skall endast läggas till det pris som faktiskt betalats eller skall betalas för de importerade varorna om
5.2.3 die von diesen herstellern vermarkteten erzeugnisse werden also in der regel ausschließlich mittels ihres eingetragenen warenzeichens, ohne sonstige angaben, identifiziert.
5.2.3 de produkter som dessa företag säljer identifieras således i allmänhet endast med deras varumärke, utan någon ytterligare märkning.
manche dieser unternehmen haben die krise zwar besser als andere überstanden; der durch die krise entstandene druck wurde durch die fälle von missbrauch eines warenzeichens, fälschung und nachahmung jedoch zusätzlich verstärkt.
Även om vissa av dessa företag har utstått krisen bättre än andra, så har förekomsten av varumärkesintrång, förfalskningar och imitationer ökat under pressen från krisen.
a) zum ende jedes kalenderjahres die aufstellung aller schriftlichen anträge gemäß artikel 3 absatz 1 der grundverordnung unter angabe des namens und der anschrift des rechtsinhabers, einer kurzen beschreibung der ware und gegebenenfalls des warenzeichens sowie der zu dem antrag ergangenen entscheidung;
a) vid slutet av varje kalenderår, en förteckning över alla skriftliga ansökningar enligt artikel 3.1 i förordning (eg) nr 3295/94, tillsammans med innehavarens namn och adress, en kort beskrivning av varorna och i förekommande fall, varumärke och den åtgärd som vidtagits som svar på ansökan.
-obwohl sie nicht in jeder hinsicht gleich sind-gleiche eigenschaften und gleiche materialzusammensetzungen aufweisen, die es ihnen ermöglichen, die gleichen aufgaben zu erfuellen und im handel austauschbar zu sein; bei der feststellung, ob waren als gleichartig anzusehen sind, sind unter anderem die qualität der waren, ihr ansehen und das vorhandensein eines warenzeichens zu berücksichtigen;
d) liknande varor: varor som framställts i samma land och som, även om de inte är lika i alla avseenden, har liknande egenskaper och består av liknande material, vilket gör att de kan ha samma funktioner och vara utbytbara i handeln, varornas kvalitet, deras anseende och förekomsten av ett varumärke är några av de faktorer som skall beaktas vid bedömningen av om det är fråga om liknande varor.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: