Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
phase 1: befristet geltende zollkontingentsregelung
steg 1: övergångsordning med tullkvot
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ursprünglich eingeführte zollkontingentsregelung war kompliziert und stimmte nicht mit den regeln der welthandelsorganisation überein.
det importsystem med tullkvoter som först infördes var komplext och överensstämde inte med wto:s regler.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlreichen kontakten mit allen interessierten parteien hat sich gezeigt, daß die meisten beteiligten eine zollkontingentsregelung favorisieren.
efter omfattande kontakter med samtliga berörda parter har det visat sig finnas många förespråkare för en ordning med tullkvoter.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die im vierten quartal 2005 im rahmen der zollkontingentsregelung für die einfuhr verfügbaren bananenmengen sind im anhang der vorliegenden verordnung festgesetzt.
för det fjärde kvartalet 2005 skall de kvantiteter som får importeras inom ramen för ordningen med importtullkvoter för bananer vara de som anges i bilagan till denna förordning.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
aufgrund des mit der betreffenden methode im schweinefleischsektor verbundenen spekulationsrisikos sind auch klare vorschriften für die inanspruchnahme der zollkontingentsregelung durch die marktteilnehmer festzulegen.
den risk för spekulation som är förknippad med den aktuella metoden inom grisköttssektorn gör också att det måste fastställas exakta villkor för aktörernas tillträde till tullkvotsordningen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission wird ihre gespräche über die zollkontingentsregelung mit den interessierten parteien auch in der zeit fortsetzen, in der der kommissionsvorschlag vom ministerrat und dem europäischen parlament geprüft wird.
kommissionens diskussioner med de berörda parterna angående tullkvotsordningen kommer att fortsätta under den period då ministerrådet och parlamentet granskar kommissionens förslag.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der rat nahm kenntnis von einem bericht des kommissionsmitglieds lamy über den stand der verhandlungen mit drittländern betreffend die gemeinschaftliche zollkontingentsregelung für bananen und mögliche entwicklungen in dieser frage sowie von den bemerkungen der delegationen.
rådet tog del av en rapport från kommissionär pascal lamy om läget i förhandlingarna med tredje länder om gemenskapens tullkvotsystem för bananer och om den tänkbara utvecklingen i denna fråga samt delegationernas kommentarer.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission kann diesen zeitpunkt jedoch nach dem verfahren des artikels 27 längstens bis zum 1. juli 2001 hinausschieben, wenn sich dies zur durchführung der bezüglich der verwaltung der zollkontingentsregelung vorgenommenen Änderungen als erforderlich erweist.
emellertid får kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 27 flytta detta datum längst till den 1 juli 2001, om detta visar sig nödvändigt för att genomföra ändringar i förvaltningen av systemet med gemenskapstullkvoter.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um allen betreffenden händlern eine faire chance zu bieten, sollte bei den kategorien von händlern, die im rahmen der zollkontingentsregelung einfuhrlizenzen beantragen dürfen, die kategorie der einführer auf bestimmte ausführer von knoblauch nach drittländern ausgeweitet werden.
för att garantera rättvisa villkor för alla berörda aktörer bör importörskategorin utvidgas till att omfatta vissa exportörer av vitlök till tredjeländer inom de aktörskategorier som får ansöka om importlicenser enligt tullkvotssystemet.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie gilt ab 1. april 2001. die kommission kann diesen zeitpunkt jedoch nach dem verfahren des artikels 27 längstens bis zum 1. juli 2001 hinausschieben, wenn sich dies zur durchführung der bezüglich der verwaltung der zollkontingentsregelung vorgenommenen Änderungen als erforderlich erweist.
den skall tillämpas från och med den 1 april 2001. emellertid får kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 27 flytta detta datum längst till den 1 juli 2001, om detta visar sig nödvändigt för att genomföra ändringar i förvaltningen av systemet med gemenskapstullkvoter.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
darin wird ein vorgehen in zwei schritten skizziert: während einer Übergangszeit würde eine zollkontingentsregelung zusammen mit einer zollpräferenz für die akp-staaten gelten, die am ende der Übergangszeit von einer pauschalzollregelung abgelöst würde.
under en övergångsperiod skulle ett system med tullkvoter och med tullpreferens för avs-länderna tillämpas.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(1) für einfuhren von pilzen in konserven der gattung agaricus spp. der kn-codes 07115100, 20031020 und 20031030 (nachstehend "pilzkonserven" genannt) in die gemeinschaft wird vorbehaltlich der in dieser verordnung festgelegten bedingungen eine zollkontingentsregelung eröffnet. der umfang der einzelnen kontingente, deren laufende nummer und deren geltungszeitraum sind in anhang i festgelegt.
1. härmed införs ett system med tullkvoter för import till gemenskapen av konserverad svamp av släktet agaricus med kn-nummer 07115100, 20031020 och 20031030 (nedan kallad%quot%konserverad svamp%quot%) på de villkor som fastställs i den här förordningen. i bilaga i anges kvantiteten för de olika tullkvoterna, deras löpnummer och den period under vilken de gäller.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta