Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ist's blind oder gebrechlich oder geschlagen oder dürr oder räudig oder hat es flechten, so sollt ihr solches dem herrn nicht opfern und davon kein opfer geben auf den altar des herrn.
kör, sakat, yaralı, yarası irinli, kabuklu ya da uyuz bir hayvanı rabbe sunmayacaksınız. yakılan sunu olarak sunak üzerinde rabbe böyle bir hayvan sunmayacaksınız.
diejenigen unter den gläubigen, die daheim bleiben ausgenommen die gebrechlichen, und die, welche für allahs sache ihr gut und blut im kampf einsetzen, sind nicht gleich.
geçerli özre sahip olmaksızın yerlerinde oturanlar ile mallarıyla canlarıyla allah yolunda savaşım verenler bir olmaz.