Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zu der zeit sprach der herr zu josua: mach dir steinerne messer und beschneide die kinder israel zum andernmal.
bu arada rab, yeşuya şöyle seslendi: ‹‹kendine taştan bıçaklar yap ve İsraillileri eskisi gibi sünnet et.››
als er nun heimkam, nahm er ein messer und faßte sein kebsweib und zerstückte sie mit gebein und mit allem in zwölf stücke und sandte sie in alle grenzen israels.
eve varınca eline bir bıçak aldı, cariyesinin cesedini on iki parçaya bölüp İsrailin on iki oymağına dağıttı.
sie gab einer jeden von ihnen ein messer und sagte (zu yusuf): "komm zu ihnen heraus."
her birine bir bıçak verdi, beri taraftan da yusuf'a "çık karşılarına" dedi.
sie ließ einer jeden von ihnen ein messer geben und sagte (zu josef): «komm zu ihnen heraus.»
her birine bir bıçak verdi, beri taraftan da yusuf'a "çık karşılarına" dedi.
dazu die messer, becken, löffel und näpfe waren lauter gold. und der eingang, nämlich seine tür inwendig zu dem allerheiligsten und die türen am hause des tempels, waren golden.
saf altın fitil maşaları, çanaklar, tabaklar, buhurdanlar ve tapınağın altın kapıları. en kutsal yer'in ve ana bölümün kapıları da altındandı.
dazu schalen, messer, becken, löffel und pfannen von lauterem gold. auch waren die angeln an der tür am hause inwendig, im allerheiligsten, und an der tür des hauses des tempels golden.
saf altın taslar, fitil maşaları, çanaklar, tabaklar, buhurdanlar. tapınaktaki iç odanın, yani en kutsal yerin ve ana bölümün kapı menteşeleri de altındandı.