Hai cercato la traduzione di darinnen da Tedesco a Vietnamita

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Vietnamese

Informazioni

German

darinnen

Vietnamese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Vietnamita

Informazioni

Tedesco

denn "die erde ist des herrn und was darinnen ist."

Vietnamita

bởi chưng đất và mọi vật chứa trong đất đều thuộc về chúa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

das meer brause und was darinnen ist, der erdboden und die darauf wohnen.

Vietnamita

nguyện biển và muôn vật ở trong biển, thế gian cùng những người ở trong thế gian đều nổi tiếng ồn ào lên!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

himmel und erde ist dein; du hast gegründet den erdboden und was darinnen ist.

Vietnamita

các từng trời thuộc về chúa, đất cũng thuộc về chúa; chúa đã sáng lập thế gian và mọi vật nó chứa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dies ist der tag, den der herr macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.

Vietnamita

nầy là ngày Ðức giê-hô-va làm nên, chúng tôi sẽ mừng rỡ và vui vẻ trong ngày ấy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das meer brause und was darinnen ist; und das feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.

Vietnamita

biển và mọi vật ở trong phải dội tiếng lớn lên; Ðồng nội và vạn vật trong nó đều khá vui vẻ!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der himmel freue sich, und die erde sei fröhlich; das meer brause und was darinnen ist;

Vietnamita

nguyện các từng trời vui vẻ và đất mừng rỡ, nguyện biển và mọi vật ở trong biển nổi tiếng ầm ầm lên.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der himmel, erde, meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der glauben hält ewiglich;

Vietnamita

ngài là Ðấng dựng nên trời đất, biển, và mọi vật ở trong đó; ngài giữ lòng thành thực đời đời,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

himmel und erde und alles was darinnen ist, werden jauchzen über babel, daß ihre verstörer von mitternacht gekommen sind, spricht der herr.

Vietnamita

lúc đó, các từng trời, đất, và mọi vật trên đất đều cất tiếng reo vui vì ba-by-lôn; vì những kẻ hủy hại từ các miền phương bắc áo đến trên nó, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

siehe, der himmel und aller himmel himmel und die erde und alles, was darinnen ist, das ist des herrn, deines gottes.

Vietnamita

kìa, trời và các từng trời cao hơn trời, đất và mọi vật ở nơi đất đều thuộc về giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

singet dem herrn ein neues lied, seinen ruhm an der welt ende, die auf dem meer fahren und was darinnen ist, die inseln und die darin wohnen!

Vietnamita

các ngươi là kẻ đi biển cùng mọi vật ở trong biển, các cù lao cùng dân cư nó, hãy hát bài ca tụng mới cho Ðức giê-hô-va, hãy từ nơi đầu cùng đất ngợi khen ngài!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

denn in sechs tagen hat der herr himmel und erde gemacht und das meer und alles, was darinnen ist, und ruhte am siebenten tage. darum segnete der herr den sabbattag und heiligte ihn.

Vietnamita

vì trong sáu ngày Ðức giê-hô-va đã dựng nên trời, đất, biển, và muôn vật ở trong đó, qua ngày thứ bảy thì ngài nghỉ: vậy nên Ðức giê-hô-va đã ban phước cho ngày nghỉ và làm nên ngày thánh.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gott, der die welt gemacht hat und alles, was darinnen ist, er, der ein herr ist himmels und der erde, wohnt nicht in tempeln mit händen gemacht;

Vietnamita

Ðức chúa trời đã dựng nên thế giới và mọi vật trong đó, là chúa của trời đất, chẳng ngự tại đền thờ bởi tay người ta dựng nên đâu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und edle früchte von der erde und dem, was darinnen ist. die gnade des, der in dem busch wohnte, komme auf das haupt josephs und auf den scheitel des geweihten unter seinen brüdern.

Vietnamita

bửu bối của đất, và sự sung mãn nó. nguyện ơn của Ðấng hiện ra trong bụi gai giáng xuống trên đầu giô-sép, và trên trán của chúa anh em người!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

kommt herzu, ihr heiden, und höret, ihr völker, merkt auf! die erde höre zu und was darinnen ist, der weltkreis samt seinem gewächs!

Vietnamita

hỡi các nước, hãy đến gần mà nghe; hỡi các dân, hãy để ý! Ðất và mọi vật trong nó thế gian và mọi vật sanh ra đó, hãy đều nghe!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da sie das hörten, hoben sie ihre stimme auf einmütig zu gott und sprachen: herr, der du bist der gott, der himmel und erde und das meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat;

Vietnamita

mọi người nghe đoạn, thì một lòng cất tiếng lên cầu Ðức chúa trời rằng: lạy chúa, là Ðấng dựng nên trời, đất, biển, cùng muôn vật trong đó,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,984,710 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK