Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ke na le gala
ke na le gala
Ultimo aggiornamento 2024-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ke na le leletaa
Ultimo aggiornamento 2023-11-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ke na le koloi.
i have a car.
Ultimo aggiornamento 2023-08-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ga ke na madi.
i have no money.
Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ga ke na koloi.
i do not have a car.
Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
modimo o na le rona.
god with us
Ultimo aggiornamento 2023-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya boagi.
everyone has the right to a nationality.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lelapa ke bongwefela jwa setlhopha jwa tlhago le motheo wa loago mme le na le tetla ya tshireletso ya baagi le puso.
Ultimo aggiornamento 2023-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bosadi le bongwana bo na le tetla ya tlhokomelo e e kgethegileng le thuso.
motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya kgololosego ya kokoano ya kagiso le kgolagano.
everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya botshelo, boithatelo le tshireletsego ya botho.
everyone has the right to life, liberty and security of person.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
batsadi ba na le tshwanelo ya pele ya go tlhopa mofuta wa thuto o o tla newang bana ba bone.
parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ba na le tetla ya ditshwanelo tse di lekanang mabapi le tsa lenyalo, mo lenyalong le mo phatlalalong ya lona.
they are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
botlhe ba a lekana fa pele ga molao mme ba na le tetla kwa ntle ga tlhotlhololo go tshireletsego e e lekanang ya molao.
all are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mogwe o na le ditiro mo baaging tse ena ka nosi a nang le bokgoni jo bo tletseng jwa kgolo ya botho jwa gagwe.
everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible.
Ultimo aggiornamento 2023-08-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
le gona kotlhao e e bokete ga e ne e dirwa, go na le e e maleba e e neng e ka dirwa ka nako e tlolomolao e neng e dirwa.
nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya go ikhutsa le go phuthologa, go akarediwa diura tse di lekanyeditsweng tsa go dira le malatsi a a duelelwang a khunologo mo motlheng mongwe.
everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya go dira, mo go itlhopheleng go go gololosegileng ga bothapi, gmaemo a a botoka le a bosiami a tiro le go sirelediwa kgatlhanong le botlhokatiro.
everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe yo o bonwang molato wa tlolamolao o na le tshwanelo ya go tsewa a se molato go fitlhelela a bonwa molato go ya ka fa molaong mo kgotlatshekelong ya botlhe e mo go yona a ntseng le ditsholofetso tse di maleba le go itshireletsa ga gagwe.
everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe yo o dirang o na le tshwanelo ya moputso siameng le o o tshwanetseng, o o mo netefaletsang mmogo le ba lelapa la gagwe botshelo jo bo tshwaneleng seriti sa botho, le go okediwa, fa go tlhokega, ka mekgwa ya tshireletso ya baagi.
everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: