Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jane o na le bana.
jane has children.
Ultimo aggiornamento 2014-07-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
modimo o na le rona.
god with us
Ultimo aggiornamento 2023-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ke na le gala
ke na le gala
Ultimo aggiornamento 2024-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ke na le leletaa
Ultimo aggiornamento 2023-11-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ke na le koloi.
i have a car.
Ultimo aggiornamento 2023-08-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya boagi.
everyone has the right to a nationality.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya kgololosego ya kokoano ya kagiso le kgolagano.
everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya kgololosego ya mogopolo le tlhagiso-maikutlo.
everyone has the right to freedom of opinion and expression.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo go amogelwa gongwe le gongwe jaaka motho fa pele ga molao.
everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya go nna le thoto a le nosi kgotsa a e tlhakanetse le ba bangwe.
everyone has the right to own property alone as well as in association with others.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo go bopa le go nna leloko la mokgatlho wa badiri go sireletsa dikgatlhego tsa gagwe.
everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bosadi le bongwana bo na le tetla ya tlhokomelo e e kgethegileng le thuso.
motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mogwe o na le ditiro mo baaging tse ena ka nosi a nang le bokgoni jo bo tletseng jwa kgolo ya botho jwa gagwe.
everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible.
Ultimo aggiornamento 2023-08-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
batsadi ba na le tshwanelo ya pele ya go tlhopa mofuta wa thuto o o tla newang bana ba bone.
parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya go tswa mo nageng nngwe le nngwe, go akaretsa le ya gaabo, le go boela kwa nageng ya gaabo.
everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lelapa ke bongwefela jwa setlhopha jwa tlhago le motheo wa loago mme le na le tetla ya tshireletso ya baagi le puso.
Ultimo aggiornamento 2023-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
botlhe ba a lekana fa pele ga molao mme ba na le tetla kwa ntle ga tlhotlhololo go tshireletsego e e lekanang ya molao.
all are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe o na le tshwanelo ya tshiamelo e e tletseng ya kgotlakatlholo ya bosetšhaba e e nang le bokgoni ka ntlha ya ditiro tse di kgatlhanong le ditshwanelo tsa motheo tse a di neilweng ke moloatheo kgotsa ke molao.
everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
le gona kotlhao e e bokete ga e ne e dirwa, go na le e e maleba e e neng e ka dirwa ka nako e tlolomolao e neng e dirwa.
nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mongwe le mongwe yo o bonwang molato wa tlolamolao o na le tshwanelo ya go tsewa a se molato go fitlhelela a bonwa molato go ya ka fa molaong mo kgotlatshekelong ya botlhe e mo go yona a ntseng le ditsholofetso tse di maleba le go itshireletsa ga gagwe.
everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Ultimo aggiornamento 2014-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: