Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
benden yana olmayan bana karşıdır, benimle birlikte toplamayan dağıtıyor demektir.
Ով ինձ հետ չէ, հակառակ է ինձ, եւ ով ինձ հետ չի հաւաքում, ցրում է»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
‹‹benden yana olmayan bana karşıdır. benimle birlikte toplamayan dağıtıyor demektir.
Ով ինձ հետ չէ՝ իմ դէմ է, եւ ով ինձ հետ չի հաւաքում՝ ցրում է»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yedi güzel inek yedi yıl demektir. yedi güzel başak da yedi yıldır. aynı anlama geliyor.
Եօթը գեղեցիկ երինջները եօթը տարի են նշանակում, եւ եօթը գեղեցիկ հասկերը նոյնպէս եօթը տարի են նշանակում: Փարաւոնի տեսած երազները մէկ իմաստ ունեն:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yusuf, ‹‹bu şu anlama gelir›› dedi, ‹‹Üç sepet üç gün demektir.
Յովսէփը, դիմելով նրան, ասաց. «Այս է դրա մեկնութիւնը. երեք զամբիւղները երեք օրեր են:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Şeytan da kendine karşı gelip kendi içinde bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiş demektir.
Եւ եթէ սատանան ինքն իր դէմ դուրս գայ եւ բաժանուած լինի, չի կարող կանգուն մնալ, այլ նրա վախճանը հասել է:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
‹‹İşte, kız gebe kalıp bir oğul doğuracak; adını İmmanuel koyacaklar.›› İmmanuel, tanrı bizimle demektir.
«Ահա կոյսը պիտի յղիանայ եւ մի որդի պիտի ծնի, եւ նրան պիտի կոչեն Էմմանուէլ, որ նշանակում է Աստուած մեզ հետ»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
İleride bana verdiklerini denetlemeye geldiğinde, dürüst olup olmadığımı kolayca anlayabilirsin. noktalı ve benekli olmayan keçilerim, kara olmayan kuzularım varsa, onları çalmışım demektir.››
Իմ արդար լինելը կ՚երեւայ վաղը, որ ես վարձ ունեմ քեզնից ստանալիք: Այն բոլոր այծերը, որոնք բծաւոր ու պտաւոր չեն, եւ ոչխարները, որոնք խայտաճամուկ չեն, թող ինձ գողօն համարուեն»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
İsa ona, ‹‹meryem!›› dedi. o da döndü, İsaya İbranice, ‹‹rabbuni!›› dedi. rabbuni, öğretmenim demektir.
Յիսուս նրան ասաց՝ Մարիա՛մ: Եւ նա դարձաւ ու եբրայերէն նրան ասաց՝ Ռաբբունի՛ (որ թարգմանւում է՝ վարդապետ):
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
‹‹hangisi daha kolay, felçliye, ‹günahların bağışlandı› demek mi, yoksa, ‹kalk, şilteni topla, yürü› demek mi?
ո՞րն է աւելի դիւրին. անդամալոյծին ասե՞լ՝ քո մեղքերը քեզ ներուած են, թէ՞ ասել՝ վե՛ր կաց, ա՛ռ մահիճդ եւ գնա՛ քո տունը:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: