Hai cercato la traduzione di nefsinin da Turco a Francese

Turco

Traduttore

nefsinin

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Turco

Francese

Informazioni

Turco

nefsinin bencillik ve cimriliğinden korunanlar başaranlardır.

Francese

et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

kim nefsinin cimriliğinden korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

Francese

et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

(kişinin nefsinin) kazandığı lehine, kazandırdıkları aleyhinedir.

Francese

elle sera récompensée du bien qu'elle aura fait, punie du mal qu'elle aura fait.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

nefsinin tamahkarlığından korunabilmiş kimseler, işte onlar saadete erenlerdir.

Francese

quiconque se prémunit contre sa propre avarice, ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

nefsinin cimrilik ve doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

Francese

et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

nefsinin ona neler fısıldadığını da biz biiriz. biz ona, şah damarından daha yakınız.

Francese

nous avons effectivement créé l'homme et nous savons ce que son âme lui suggère et nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

andolsun insanı biz yarattık ve nefsinin kendisine fısıldadıklarını biliriz. ve biz ona şah damarından daha yakınız.

Francese

nous avons effectivement créé l'homme et nous savons ce que son âme lui suggère et nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Turco

andolsun insanı biz yarattık ve nefsinin ona ne fısıldadığını biliriz, çünkü biz ona şah damarından daha yakınız.

Francese

nous avons effectivement créé l'homme et nous savons ce que son âme lui suggère et nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

andolsun, insanı biz yarattık ve nefsinin ona ne vesveseler vermekte olduğunu biliriz. biz ona şahdamarından daha yakınız.

Francese

nous avons effectivement créé l'homme et nous savons ce que son âme lui suggère et nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

and olsun ki insanı biz yarattık; nefsinin kendisine fısıldadıklarını biliriz; biz ona şah damarından daha yakınız.

Francese

nous avons effectivement créé l'homme et nous savons ce que son âme lui suggère et nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

buna inanmayanlar, nefsinin arzu ve ihtiraslarının peşine düşenler, sakın seni ona inanmaktan vazgeçirmesin, sonra sen de helâk olursun!

Francese

que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. sinon tu périras.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

kendilerinin ihtiyaçları olsa bile, ötekileri kendi nefslerine tercih ederler. nefsinin cimriliğinden/doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.

Francese

quiconque se prémunit contre sa propre avarice, ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

her kim nefsinin hırsından ve mala düşkünlüğünden kendini kurtarırsa, işte felah ve mutluluğa erenler onlar olacaklardır. [76,8; 2,177]

Francese

quiconque se prémunit contre sa propre avarice, ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

kim nefsinin bencil-tutkularından (ya da cimri tutumundan) korunursa; işte onlar, felah (kurtuluş) bulanlardır.

Francese

et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Turco

(bu azap,) allah'ın her nefsi kendi kazandığıyla cezalandırması içindir.

Francese

(tout cela) afin qu'allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,899,421,698 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK