Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
rabbin kimseye zulmetmez.
and they will find all that they did, placed before them, and your lord treats no one with injustice.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rabbin, kullara zulmetmez.
and thine lord is not an oppressor unto his bondmen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rabbin hiç kimseye zulmetmez.
and they will find all that they did, placed before them, and your lord treats no one with injustice.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rabbin, kullara asla zulmetmez.
and thine lord is not an oppressor unto his bondmen.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah, kullara asla zulmetmez."
allah is not unjust in the least to his creatures.'
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
yoksa allah kullarına zulmetmez.
allah does no wrong to his servants.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
senin rabbin hiç kimseye zulmetmez.
and your lord does injustice to no one.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah kullar(ın)a asla zulmetmez.
allah does no wrong to his servants.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Şüphe yok ki allah zerre kadar zulmetmez.
god does not do even an atom's weight of injustice.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yaptıklarını hazır bulmuşlardır. rabbin kimseye zulmetmez.
and they find all that they did confronting them, and thy lord wrongeth no-one.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
indeed, allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah insanlara asla zulmetmez. lâkin insanlar kendi kendilerine zulmederler.
god does not do the least bit of injustice to anyone but people wrong themselves.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"bu, yaptığınızın karşılığıdır". yoksa allah kullara asla zulmetmez.
"this is because of the (unrighteous deeds) which your hands sent on before ye: for allah never harms those who serve him."
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez. ama insanlar öz benliklerine zulmediyorlar.
verily allah will not deal unjustly with man in aught: it is man that wrongs his own soul.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: