Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ben de seni özledim
i miss you
Ultimo aggiornamento 2013-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ben de seni helak olmuş zannediyorum."
Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ey fir'avn, ben de seni mahvolmuş görüyorum.
Но ты, о Фараон, настойчиво отвергаешь их. Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
rabbin de (seni) unutmuş değildir?"
Господь твой не забывчив!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ben de senin mahvolduğunu zannediyorum.”
Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ben de senin hakikaten mahvolduğunu sanıyorum!"
Мне кажется, о Фараон, что ты будешь из погибших, если не перестанешь упорствовать".
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
hem sen, bir adam öldürdün de seni gamdan kurtardık.
Так Мы вернули к матери тебя, Чтобы утешилась она и про печаль забыла.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
İsaya, ‹‹annenle kardeşlerin dışarıda duruyor, seni görmek istiyorlar›› diye haber verildi.
И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bir de senden acele azab istiyorlar.
И все ж они тебя торопят с наказаньем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
onlara vadettiğimiz azabın bir kısmını sana göstersek de senin canını alsak da, vazifen sadece tebliğ etmektir. hesap görmek bize düşer.
Если Мы покажем тебе (о, Посланник) часть того (наказания), что обещаем им [многобожникам] (в этом мире), или упокоим тебя (до того, как ты увидишь это), то на тебе (о, Пророк) (лежит обязанностью) только доведение (призыва к Истине), а на Нас – расчет (и воздаяние)!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
biz de senin sözünle tanrılarımızı terk etmeyiz.
Мы ни за что не оставим своих богов по твоему призыву.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bir de senden hayır olarak ne harcayacaklarını sorarlar.
В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yakında seni görmek umudundayım, o zaman yüz yüze konuşuruz. esen kal! arkadaşlar sana selam ederler. sen de oradaki arkadaşlara adlı adınca selam söyle.
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. (1:15) Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ne sen, ne de senin halkın bundan önce onları bilmezdi.
Будь же терпелив, ибо добрый исход уготован богобоязненным. [[Ни ты, ни твои соплеменники не знали об этом повествовании.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bir de senden acele azab istiyorlar. elbette allah sözünden caymaz.
Неверные в Мекке превозносятся и не принимают во внимание эти поучительные уроки и притчи и с вызывающей усмешкой торопят тебя (о пророк!) с карой, о которой ты предупреждал их.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
biz de senin sözünle tanrılarımızı terk etmeyiz. ve biz sana inanmayız."
Мы не оставим богов наших по слову твоему, и тебе мы не поверим.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
firavun'un karısı şöyle dedi: "benim için de senin için de bir göz aydınlığıdır bu.
Увидев ребёнка, жена Фараона сказала своему мужу: "Этот ребёнок будет источником радости для меня и для тебя.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta