Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
duvar, o kentte yaşayan iki yetim oğlanındı. altında, oğlanlara ait bir define vardı.
was aber die mauer angeht, so gehörte sie zwei waisenjungen in der stadt, und unter ihr befand sich ein für sie bestimmter schatz.
yoksayplease do not translate the% foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename.
ignorierenplease do not translate the %foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename.
duvarsa, şehirdeki iki yetim çocuğundu ve altında, onlara ait bir define vardı, babaları da temiz bir adamdı.
und hinsichtlich der mauer: sie gehörte zwei waisenjungen in der stadt. und darunter lag ein schatz, der für beide bestimmt war.
"duvar ise, şehirde iki öksüz çocuğundu, altında onlara ait bir define vardı; babaları salih biriydi.
und hinsichtlich der mauer: sie gehörte zwei waisenjungen in der stadt. und darunter lag ein schatz, der für beide bestimmt war.
yahut ona bir define verilmeliydi, yahut da bir bahçesi olmalıydı da orada biten şeyleri yemeliydi ve zalimler, siz dediler, ancak büyülenmiş bir adama uyuyorsunuz.
oder (warum ist) ihm kein schatz herabgeworfen oder kein garten gegeben worden, wovon er essen könnte?" und die ungerechten sagen: "lhr folgt nur einem mann, der einem zauber zum opfer gefallen ist."
duvarsa, şehirdeki iki yetim çocuğundu ve altında, onlara ait bir define vardı, babaları da temiz bir adamdı. rabbin, onların ergenlik çağına gelmelerini ve definelerini çıkarıp elde etmelerini diledi.
und was nun die mauer anbelangt, so gehörte sie zwei waisenknaben in der stadt, und darunter lag ein schatz für sie (verborgen), und ihr vater war ein rechtschaffener mann gewesen; so wünschte dein herr, daß sie ihre volljährigkeit erreichen und ihren schatz heben mögen als eine barmherzigkeit deines herrn; und ich tat es nicht aus eigenem ermessen.
"duvar ise, şehirde iki öksüz çocuğundu, altında onlara ait bir define vardı; babaları salih biriydi. rabbin diledi ki, onlar erginlik çağına erişsinler ve kendi definelerini çıkarsınlar; (bu,) rabbinden bir rahmettir.
und was nun die mauer anbelangt, so gehörte sie zwei waisenknaben in der stadt, und darunter lag ein schatz für sie (verborgen), und ihr vater war ein rechtschaffener mann gewesen; so wünschte dein herr, daß sie ihre volljährigkeit erreichen und ihren schatz heben mögen als eine barmherzigkeit deines herrn; und ich tat es nicht aus eigenem ermessen.