Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
İşay ekmek yüklü bir eşek, bir tulum şarap, bir de oğlak alıp oğlu davutla birlikte saula gönderdi.
da nahm isai einen esel mit brot und einen schlauch wein und ein ziegenböcklein und sandte es saul durch seinen sohn david.
ona on ekmek, birkaç çörek, bir tulum bal götür. Çocuğa ne olacağını o sana bildirecektir.››
und nimm mit dir zehn brote und kuchen und einen krug mit honig und komm zu ihm, daß er dir sage, wie es dem knaben gehen wird.
küçük çocuk sütten kesildikten sonra hanna üç yaşında bir boğa, bir efafç un ve bir tulum şarap alarak onu kendisiyle birlikte rabbin Şilodaki tapınağına götürdü.
und brachte ihn mit sich hinauf, nachdem sie ihn entwöhnt hatte, mit drei farren, mit einem epha mehl und einem krug wein; und brachte ihn in das haus des herrn zu silo. der knabe war aber noch jung.
oradan daha ilerleyip tavordaki meşe ağacına varacaksın. orada biri üç oğlak, biri üç somun ekmek, öbürü de bir tulum şarapla tanrının huzuruna, beytele çıkan üç adamla karşılaşacaksın.
und wenn du dich von da weiter wendest, so wirst du kommen zu der eiche thabor; daselbst werden dich antreffen drei männer, die hinaufgehen zu gott gen beth-el. einer trägt drei böcklein, der andere drei laibe brot, der dritte einen krug mit wein.
bunun üzerine avigayil, hiç zaman yitirmeden, iki yüz ekmek, iki tulum şarap, hazırlanmış beş koyun, beş sea kavrulmuş buğdayfö, yüz salkım kuru üzüm ve iki yüz parça incir pestili alıp eşeklere yükledi.
da eilte abigail und nahm zweihundert brote und zwei krüge wein und fünf gekochte schafe und fünf scheffel mehl und hundert rosinenkuchen und zweihundert feigenkuchen und lud's auf esel
İbrahim sabah erkenden kalktı, biraz yiyecek, bir tulum da su hazırlayıp hacerin omuzuna attı, çocuğunu da verip onu gönderdi. hacer beer-Şeva Çölüne gitti, orada bir süre dolaştı.
da stand abraham des morgens früh auf und nahm brot und einen schlauch mit wasser und legte es hagar auf ihre schulter und den knaben mit und ließ sie von sich. da zog sie hin und ging in der wüste irre bei beer-seba.