Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
top vurmak
basketbots
Ultimo aggiornamento 2014-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yere vurmak için gözetliyorlar.
wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre augen richten sie dahin, daß sie uns zur erde stürzen;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
don 't bir yere vurmak veya ' si bir yaşam kaybetmek sağlar.
don 't let ein auf dem boden oder sie ' ll verliert ein leben.
Ultimo aggiornamento 2014-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
İyi bir pozisyon al topa vur ve puan kazan.hareket etmek için fareyi topa vurmak için fareinin sol tuşunu kullan
machen sie eine gute position, klicken sie auf den ball und den points.use ergebnis für mause bewegen und nutzung linken mause-taste für hit
Ultimo aggiornamento 2014-09-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
açıklama hareket halindeki bir hedefi vurmak – değişmekte olan bir uyuşturucu sorununa cevaben pragmatik bir politika tepkisi geliştirme sınavı
Übersicht ein bewegliches ziel im visier — die herausforderung, eine pragmatische politische antwort auf eine sich dauernd verändernde drogenproblematik zu erarbeiten
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
peygamberlerden biri, rabbin sözüne uyarak arkadaşına, ‹‹lütfen, beni vur!›› dedi. ama arkadaşı onu vurmak istemedi.
da sprach ein mann unter den kindern der propheten zu seinem nächsten durch das wort des herrn: schlage mich doch! er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
‹‹ ‹rab tapınağın sorumlusu olarak yehoyada yerine seni kâhin atadı. peygamber gibi davranan her deliyi tomruğa, demir boyunduruğa vurmak görevindir.
der herr hat dich zum priester gesetzt anstatt des priesters jojada, daß ihr sollt aufseher sein im hause des herrn über alle wahnsinnigen und weissager, daß du sie in den kerker und stock legst.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"bu hayvanlar ve ekinleri dilediğimizden başkasının yemesi yasaktır; bir kısım hayvanların sırtlarına yük vurmak da haramdır" iddiasında bulunarak ve bir kısım hayvanları keserken de allah'ın adını anmamak suretiyle o'na iftira ederler.
niemand darf davon essen, außer dem, wen wir wollen.» so behaupten sie. - es sind tiere, deren rücken (für lasten) verwehrt sind, und tiere, über die sie den namen gottes nicht aussprechen; so erdichten sie eine lüge gegen ihn.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta