Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Вони ж сказали: Господеві його треба.
essi risposero: «il signore ne ha bisogno»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Сказали тодї йому: Як відкрились твої очі?
allora gli chiesero: «come dunque ti furono aperti gli occhi?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Сказали ж йому, що Ісус Назарянин іде мимо.
gli risposero: «passa gesù il nazareno!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Сказали тодї йому: Де Він? Каже: Не знаю.
gli dissero: «dov'è questo tale?». rispose: «non lo so»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вони ж сказали Йому: Де хочеш, щоб приготовити?
gli chiesero: «dove vuoi che la prepariamo?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вони ж сказали їм, як звелїв Ісус; і пустили їх.
ed essi risposero come aveva detto loro il signore. e li lasciarono fare
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ті ж, що стояли, сказали: Ти архиєрея Божого злорічиш?
e i presenti dissero: «osi insultare il sommo sacerdote di dio?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вони ж сказали: На що нам ще сьвідчення? самі бо чули з уст Його.
risposero: «che bisogno abbiamo ancora di testimonianza? l'abbiamo udito noi stessi dalla sua bocca»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
І сказали у друге: Алилуя! а дим її сходить на вічні віки.
e per la seconda volta dissero: il suo fumo sale nei secoli dei secoli!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Знов же спитав їх: Кого шукаєте? Вони ж сказали: Ісуса Назорея.
domandò loro di nuovo: «chi cercate?». risposero: «gesù, il nazareno»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
І, знайшовши Його на тім боцї моря, сказали Йому: Рави, коли прибув єси сюда?
trovatolo di là dal mare, gli dissero: «rabbì, quando sei venuto qua?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Покажіть менї денария. Чиє мав обличчє і надпись? Озвавшися ж сказали: Кесареве.
«mostratemi un denaro: di chi è l'immagine e l'iscrizione?». risposero: «di cesare»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Приступивши тодї ученики до Ісуса, сказали на самоті: Чом не змогли ми вигнати його?
allora i discepoli, accostatisi a gesù in disparte, gli chiesero: «perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Сказали тодї Жиди: Чи не вбє Він себе, що каже: Куди я йду, ви не можете йти?
dicevano allora i giudei: «forse si ucciderà, dal momento che dice: dove vado io, voi non potete venire?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Люде ж, бачивши, яку ознаку зробив Ісус, сказали, що се справді пророк, грядущий на сьвіт.
allora la gente, visto il segno che egli aveva compiuto, cominciò a dire: «questi è davvero il profeta che deve venire nel mondo!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вони ж принесли. І рече їм: Чиє обличчє се й надпис? Вони ж сказали Йому: Кесареве.
ed essi glielo portarono. allora disse loro: «di chi è questa immagine e l'iscrizione?». gli risposero: «di cesare»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Прийде та й вигубить виноградарів сих, і дасть виноградник иншим. Почувши ж, сказали: Борони Боже!
verrà e manderà a morte quei coltivatori, e affiderà ad altri la vigna». ma essi, udito ciò, esclamarono: «non sia mai!»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Бачивши ж товариші його, що сталось, жалкували вельми, й, пійшовши, сказали своєму панові все, що сталось.
visto quel che accadeva, gli altri servi furono addolorati e andarono a riferire al loro padrone tutto l'accaduto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Каже тодї їм Пилат: Візьміть ви Його й по закону вашому осудїть Його. Сказали тодї йому Жиди: Нам не годить ся вбивати нїкого.
allora pilato disse loro: «prendetelo voi e giudicatelo secondo la vostra legge!». gli risposero i giudei: «a noi non è consentito mettere a morte nessuno»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Вони ж озвавшись сказали: Йоан Хреститель; другі: Ілия; инші ж: Що один пророк із старих воскрес.
essi risposero: «per alcuni giovanni il battista, per altri elia, per altri uno degli antichi profeti che è risorto»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: