Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
És felméne a tömjén füstje a szentek könyörgéseivel az angyal kezébõl az isten elébe.
and the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before god out of the angel's hand.
a boswellia carterii kivonat a tömjén (boswellia carterii, burseraceae) kéregváladékából nyert kivonat
boswellia carterii extract is an extract of the bark exudate of the olibanum, boswellia carterii, burseraceae
a boswellia serrata kivonat az indiai tömjén (boswellia serrata, burseraceae) kéregváladékából nyert kivonat
boswellia serrata extract is an extract of the bark exudate of the olibanum, boswellia serrata, burseraceae
eszébe jutott, hogy vasárnaponkint, a mise alatt, ha fölemelte a fejét, a tömjén kékesen kavargó füstoszlopának közepett ott látta a szűz édes arczát.
at mass on sundays, when she looked up, she saw the gentle face of the virgin amid the blue smoke of the rising incense.
minek nékem ez a tömjén, a mi sébából kerül, és a messze földrõl való jóillatú fahéj? a ti égõáldozataitok nincsenek kedvemre, sem a ti véres áldozataitok nem tetszenek nékem.
to what purpose cometh there to me incense from sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
És jöve egy másik angyal, és megálla az oltárnál, arany tömjénezõt tartva; és adaték annak sok tömjén, hogy tegye minden szenteknek könyörgéseihez az arany oltárra, a mely a királyiszék elõtt vala.
and another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
a bizottság félidős értékelése napvilágra hozta azt, hogy koordinált lépések szükségesek ahhoz, hogy új törvényjavaslatokkal tömjük be a törvényi szabályozáson tátongó réseket. fontos továbbá a megfelelő források biztosítása, hogy megbizonyosodjunk arról, valóban megvalósítják a közösségi szabályokat. időközben egyre inkább felismerik, hogy nagyobb bizalmat kell helyezni a termelés és fogyasztás fenntartható modelljébe, valamint abba, hogy a gazdasági növekedést jobban alá kell rendelni a természeti erőforrásoknak.
the commission’s mid-term review reveals that coordinated efforts are required to plug the gaps in legislation with new legislative proposals. it is also necessary to secure the requisite resources to ensure proper implementation of community legislation. meanwhile, it is becoming understood that a greater reliance has to be placed on a sustainable model of production and consumption, and that economic growth must become more dependent on natural resources.