Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
minden kikötői terhet és költséget egyébként bissau-guinea visel.
moreover, all port charges and costs shall be borne by guinea-bissau.
Ultimo aggiornamento 2017-01-30
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
b) a légi közlekedés aránytalanul nagy terhet visel a biztonsági költségek kapcsán.
b) aviation bears a disproportionate burden in security costs.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
az ezzel kapcsolatos bizonyítási terhet a munkáltató viseli.
the burden of proof in that respect is on the employer.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bármely tagállam, amely viszonylagos jólétéhez mérten túlzott költségvetési terhet visel, a megfelelő időpontban korrekcióban részesülhet.”
in particular "any member state sustaining a budgetary burden which is excessive in relation to its relative prosperity may benefit from a correction at the appropriate time".
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
mindazonáltal elismerte, hogy bármely tagállam, amely viszonylagos jólétéhez mérten túlzott költségvetési terhet visel, a megfelelő időpontban korrekcióban részesülhet.
it acknowledged, nevertheless, that any member state sustaining a budgetary burden which is excessive in relation to its relative prosperity may benefit from a correction at the appropriate time.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
köztudott, hogy az európa külső határainál elhelyezkedő tagállamok viselik a nagyobb terhet.
it is well-known that member states situated at the external borders of europe bear a greater burden.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
„... bármely tagállam, mely olyan költségvetési terhet visel el, mely relatív prosperitásához viszonyítva túlzottnak tekinthető, megfelelő időben helyesbítésben részesülhet.”
which said: “... any member state sustaining a budgetary burden which is excessive in relation to its relative prosperity may benefit from a correction at the appropriate time.”
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
függőleges terhet nem viselő kialakítású mechanikus csatlakozóberendezések és -alkatrészek esetében az érték:
for mechanical coupling devices and components not designed to support imposed vertical loads, the value is:
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ez egy olyan helyzethez vezethet, ahol az első tulajdonos aránytalanul nagy terhet visel ahhoz az időtartamhoz képest, amíg az erőművet üzemeltette, és ezzel szemben az új tulajdonos aránytalanul kis terhet visel.
this can lead to a situation where the first owner has to face a burden which is disproportionately high in relation to the time during which it operated the plant and, conversely, the new owner is faced with a burden which is disproportionately low.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
az eu pénzintézetei több beépített – vissza nem igényelhető és áttételes – hÉa-terhet viselnek.
the eu financial institutions suffer more embedded – non-recoverable and cascading – vat.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bizonyos tagállamok súlyos terhet viselnek sajátos földrajzi helyzetükből adódóan és amiatt, hogy az unió külső határainak hosszú szakaszai tartoznak igazgatásuk alá.
some member states bear a heavy burden due to their specific geographic situation and the length of the external borders of the union that they have to manage.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
az európai tanács többször sürgette egy olyan alap létrehozását, amely támogatja a közösség érdekében e tekintetben tartós és súlyos pénzügyi terhet viselő tagállamokat.
the european council has, on several occasions, requested the creation of a fund which supports the member states who endure, for the benefit of the community, a lasting and heavy financial burden in this respect.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5.5 a bürokratikus terhek csökkentése elsődleges prioritás a kkv-k számára, amelyek aránytalan szabályozási és adminisztratív terhet viselnek a nagyobb vállalkozásokhoz képest.
5.5 reducing red tape is the number one priority for smes, which bear a disproportionate regulatory and administrative burden compared to larger businesses.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a cél a tagállamok közötti méltányos felelősség-megosztás azáltal, hogy az aránytalan terhet viselő tagállamokat mentesítik, és e terhet megosztják a többi tagállam között.
the aim is to achieve a fair sharing of responsibilities between member states by relieving a member state with a disproportionate burden and sharing that burden among the remaining member states.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a balti-tenger ökoszisztémája nagyon sérülékeny, mivel a tenger sekély, vize lassan cserélődik, és erősen szennyezett. a tenger súlyos emberi terhet visel, mivel 85 millió ember él vízgyűjtő területén, és az itt zajló tengeri forgalom is az egyik leginten
the ecosystem of the baltic sea is highly vulnerable, as the sea itself is shallow, its water changes slowly, and it is heavily polluted. the human burden for the sea is intensive as there are 85 million people living in the catchment area and maritime tr
Ultimo aggiornamento 2010-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
31. rámutat arra, hogy az emberek tájékoztatása és az ügyvédi segítség biztosítása terén a nem kormányzati szervezetek aránytalanul nagy terhet viselnek anélkül, hogy számukra a tagállami hatóságok megfelelő jogállást és finanszírozást biztosítanának;
31. points out that in informing citizens and providing legal aid, the ngos carry a disproportionate share of the burden without enjoying corresponding status and funding from the members state authorities;
Ultimo aggiornamento 2016-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vagy erre van szükségünk, vagy egy jól működő mechanizmusra, amely a szolidaritásra alapul, és engedélyezi, hogy az ilyen terhet viselő országba érkező bevándorlók továbbutazhassanak egy másik eu-országba.
this is what we need: either this, or a well-functioning mechanism, one of solidarity, which permits immigrants arriving in a country bearing such a burden to proceed to another eu country.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"szövetváz": a gumiabroncsnak az a futófelülettől és oldalfaltól különböző része, amely felfújt állapotban a terhet viseli [4];
'carcass` means the part of the tyre other than the tread and the sidewalls which, when inflated, bears the load (4);