Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a mely próféta vagy pap, vagy község azt mondja: ez az Úrnak terhe, meglátogatom azt az embert és annak házát.
‹‹eğer bir peygamber, kâhin ya da başka biri, ‹bu rabbin bildirisidir› derse, onu da ailesini de cezalandıracağım.
lefekvésök elõtt a város férfiai, sodoma férfiai körûlvevék a házat, ifja, örege, mind az egész község egytõl egyig.
onlar yatmadan, kentin erkekleri -sodomun her mahallesinden genç yaşlı bütün erkekler- evi sardı.
kivivé az Úr házából az aserát is jeruzsálemen kivül a kidron patakja mellé, és megégeté azt a kidron völgyében, és porrá zúzta, és annak porát a község temetõhelyére hinté.
aşera putunu rabbin tapınağından çıkarıp yeruşalimin dışında kidron vadisinde yaktı, ezip toza çevirdi. bu tozu sıradan halkın mezarlarına serpti.
menének azért a követek saulhoz gibeába, és elmondták [e] beszédeket a nép füle hallatára. És felemelé az egész község az õ szavát, és sírának.
ulaklar saulun yaşadığı giva kentine gelip olanları halka bildirince, herkes hıçkıra hıçkıra ağlamaya başladı.
ha pedig valaki tisztátalanná lesz, és nem tisztítja meg magát, az a lélek irtassék ki a község közûl; mivelhogy az Úrnak szenthelyét megfertéztette, a tisztulásnak vize nem hintetett õ reá, tisztátalan az.
ancak, kirli sayılan biri kendini arındırmazsa topluluğun arasından atılmalı. Çünkü rabbin tapınağını kirletmiştir. temizlenme suyu üzerine dökülmediği için kirli sayılır.