Hai cercato la traduzione di hoang mạc da Vietnamita a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Vietnamita

Francese

Informazioni

Vietnamita

hoang mạc

Francese

désert

Ultimo aggiornamento 2012-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

hoang mạc hóa

Francese

désertification

Ultimo aggiornamento 2012-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

hoang thèn

Francese

hoang alors

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Vietnamita

liên mạc

Francese

lien mac

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Vietnamita

sa mạc gobi

Francese

gobi

Ultimo aggiornamento 2012-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

hoang tưởng ảo giác

Francese

paranoïaque

Ultimo aggiornamento 2012-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

nầy, nhà các ngươi sẽ bỏ hoang!

Francese

voici, votre maison vous sera laissée déserte;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

sa mạc sahara

Francese

sahara

Ultimo aggiornamento 2012-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

sa mạc@ item: inlistbox

Francese

désert@item: inlistbox

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

vì núi si-ôn đã trở nên hoang vu, chồn cáo đi lại trên đó.

Francese

c`est que la montagne de sion est ravagée, c`est que les renards s`y promènent.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

Ðể mưa xuống đất bỏ hoang, và trên đồng vắng không có người ở;

Francese

pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un désert où il n`y a point d`hommes;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

thành hoang loạn đã đổ nát; nhà cửa đều đóng lại, không ai vào được.

Francese

la ville déserte est en ruines; toutes les maisons sont fermées, on n`y entre plus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

các thành nó đã trở nên hoang vu, đất khô, nơi sa mạc, đất không dân ở, không con người nào đi qua.

Francese

ses villes sont ravagées, la terre est aride et déserte; c`est un pays où personne n`habite, où ne passe aucun homme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

rồi nhóm hiệp cả hội chúng tại cửa hội mạc.

Francese

et convoque toute l`assemblée à l`entrée de la tente d`assignation.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

nay có phải là thì giờ các ngươi ở trong nhà có trần ván, khi nhà nầy hoang vu sao?

Francese

est-ce le temps pour vous d`habiter vos demeures lambrissées, quand cette maison est détruite?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

Ðể bàn thờ bằng vàng trước bức màn trong hội mạc;

Francese

il plaça l`autel d`or dans la tente d`assignation, devant le voile;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

vậy nên ta đánh ngươi, làm cho ngươi bị thương nặng, và khiến ngươi hoang vu vì cớ tội lỗi ngươi.

Francese

c`est pourquoi je te frapperai par la souffrance, je te ravagerai à cause de tes péchés.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

ta sẽ làm đất nầy ra hoang vu, vì chúng nó đã phạm tội, chúa giê-hô-va phán vậy.

Francese

je ferai du pays un désert, parce qu`ils ont été infidèles, dit le seigneur, l`Éternel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

các thành a-rô -e bị bỏ hoang, sẽ làm chỗ cho bầy chiên nằm nghỉ, chẳng ai kinh động.

Francese

les villes d`aroër sont abandonnées, elles sont livrées aux troupeaux; ils s`y couchent, et personne ne les effraie.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Vietnamita

kẻ chăn phát tiếng kêu, kẻ dẫn bầy chiên than khóc; vì Ðức giê-hô-va phá hoang đồng cỏ họ,

Francese

on entend les cris des pasteurs, les gémissements des conducteurs de troupeaux; car l`Éternel ravage leur pâturage.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,036,029,310 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK