Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
số chuyến
delivery number
Ultimo aggiornamento 2015-01-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
chuyến 497.
flight 497.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
... chuyến bay dài
...long flight
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- chuyến xe trưa?
- the noon train?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chuyến đi thú vị
remember to buy gifts
Ultimo aggiornamento 2020-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chuyến bay của anh...
your flight's...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chuyến đi vui vẻ!
enjoy the ride.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- chuyến bay đầu tiên.
what?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- chuyến bay của ta?
- our plane?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"chuyến xe thời gian."
"time's winged chariot".
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
thông tin chuyến bay
thông tin chuyến bay
Ultimo aggiornamento 2022-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chuyến đi tuyệt lắm .
all right. it was a good run. that was close.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chuyến bay từ paris?
the paris flight?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- chuyến xe kinh hoàng.
- what a ride!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- một chuyến hành trình?
- road trip?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- charlie... - chuyến đầu đấy!
- charlie...
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: