Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bindoon naa leen, ngeen bañ a séq dara ak njaalookat yi.
os he escrito por carta que no os asociéis con fornicarios
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wottuleen nag ba li yonent yi bindoon bañ leen a dal, ci li ñu ne:
mirad, pues, que no sobrevenga lo que está dicho en los profetas
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ndaxte ci bés yooyu yàlla dina fey jëf yi, te li ñu bindoon ci téereb yàlla dina mat.
porque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yaw teyofil, téere bu jëkk, ba ma bindoon, ëmb na lépp li yeesu tàmbali woon a jëf ak a jàngale,
en el primer relato escribí, oh teófilo, acerca de todas las cosas que jesús comenzó a hacer y a enseñar
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bindoon nañu ci jëwam tur wii ëmb kumpa, mu di: babilon mu mag mi, ndeyi jigéeni moykat yi ak ñaawteefi àddina yi.
en su frente estaba escrito un nombre, un misterio: "babilonia la grande, madre de las rameras y de las abominaciones de la tierra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
yeesu wéetoo ak fukki taalibe yi ak ñaar ne leen: «nu ngi dem yerusalem, te li yonent yi bindoon lépp ci mbirum doomu nit ki dina mat.
jesús, tomando a los doce, les dijo: --he aquí subimos a jerusalén, y se cumplirán todas las cosas que fueron escritas por los profetas acerca del hijo del hombre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
def na ko ngir nun seeni sët, ci li mu dekkal yeesu. moom lañu bindoon ci ñaareelu saaru sabóor ne:“yaa di sama doom,maa di sa baay tey.”
ésta la ha cumplido dios para nosotros sus hijos, cuando resucitó a jesús; como también está escrito en el salmo segundo: mi hijo eres tú; yo te he engendrado hoy
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
saraxalukaayu wurus, ba ñuy taal cuuraay ca kawam, a nga fa woon, ak gaalu kóllëre, ga ñu taf wurus ba mu daj. ca biir gaal ga amoon na fa benn njaqu wurus bu defoon ñam, wi ñuy wax mànn, ak it yetu aaroona wi jebbi woon, ak àlluway doj, ya ñu bindoon wax yi kóllëre gi ëmb.
allí estaba el incensario de oro y el arca del pacto enteramente cubierta con oro. en ella estaban un vaso de oro que contenía el maná, la vara de aarón que reverdeció y las tablas del pacto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: