Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gannaaw loolu kureelu àttekat ya yépp daldi jóg, yóbbu yeesu ca pilaat.
entonces, levantándose toda la multitud de ellos, le llevaron a pilato
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bëggoon naa xam lu tax ñu kalaame ko. moo tax ma yóbbu ko ca kanamu seen kureelu àttekat ya.
queriendo saber el delito por el cual le acusaban, le hice bajar al sanedrín de ellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bu leen kenn nax ci ay waxi neen, ndaxte jëf yooyooy tax meru yàlla di wàcc ci kureelu ñi ko déggadil.
nadie os engañe con vanas palabras, porque a causa de estas cosas viene la ira de dios sobre los hijos de desobediencia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bi piyeer demee yerusalem nag, kureelu yawut gi farataal xaraf, di werante ak moom ne ko:
y cuando pedro subió a jerusalén, contendían contra él los que eran de la circuncisión
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ndaw ya nag jóge ca kanam kureelu àttekat ya, bég ci li leen yàlla jàppe, ñu yeyoo yenu toroxte ngir tur wa.
por lo tanto, ellos partieron de la presencia del sanedrín, regocijándose porque habían sido considerados dignos de padecer afrenta por causa del nombre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noonu dootuleen ay doxandéem mbaa ay gan, waaye am ngeen baat ci kureelu gaayi yàlla yu sell yi, te waa këram ngeen.
por lo tanto, ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la familia de dios
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noonu saraxalekat yu mag yi ak kureelu àttekat yi yépp di wut ku man a seede lu daan yeesu, ba ñu man koo reylu, waaye gisuñu kenn.
los principales sacerdotes y todo el sanedrín buscaban testimonio contra jesús, para entregarle a muerte; pero no lo hallaban
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bi bët setee, kureelu njiiti xeet wa, maanaam saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya, daldi daje, indi yeesu ci seen kanam.
cuando amaneció, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas, y le llevaron al sanedrín de ellos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ci suba teel saraxalekat yu mag yi gise, ñoom ak njiit yi ak xutbakat yi ak kureelu àttekat yi yépp. Ñu yeew nag yeesu, daldi ko yóbbu, jébbal ko pilaat.
y luego, muy de mañana, cuando los principales sacerdotes ya habían consultado con los ancianos, con los escribas y con todo el sanedrín, después de atar a jesús, le llevaron y le entregaron a pilato
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yuusufa mi dëkk arimate takk aw fitam, dem pilaat, laaj ko néewu yeesu. yuusufa moomu nag, ku siiw la woon ci kureelu àttekat yi, te doon séentu moom itam nguuru yàlla.
llegó josé de arimatea, miembro ilustre del concilio, quien también esperaba el reino de dios, y entró osadamente a pilato y le pidió el cuerpo de jesús
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mu tontu ne: «yawut yi dañoo dige, ngir ñaan la, nga indi pool ëllëg ca kanamu kureelu àttekat ya, mel ni dañoo bëgg a seet mbiram bu gën a wóor.
y él dijo: --los judíos han acordado rogarte que mañana saques a pablo al sanedrín, como si fueran a indagar algo más exacto acerca de él
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nit ku ñuy wax yuusufa dem ca pilaat. mi ngi dëkk arimate ca diiwaanu yude. yuusufaa nga bokkoon ca kureelu àttekat yi. nit ku baax la woon te jub, te àndul woon ci li ñu dogaloon te jëf ko. da doon séentu nguuru yàlla.
he aquí, había un hombre llamado josé, el cual era miembro del concilio, y un hombre bueno y justo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
léegi nag yéen ak kureelu àttekat ya, laajleen kilifa ga, mu indi ko ci seen kanam, mel ni dangeen a bëgg a seet mbiram bu gën a wóor. bu ko defee nun dinanu fagaru, ngir rey ko, bala moo agsi.»
ahora, pues, vosotros con el sanedrín solicitad al tribuno que le saque mañana a vosotros, como si tuvierais que investigar su caso con más exactitud. pero nosotros estaremos preparados para matarle antes que él llegue
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: