Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kungoko mna ndigqiba kwelithi, masingabakhathazi abo beentlanga babuyelayo kuthixo;
derfor mener jeg, at man ikke skal besvære dem af hedningerne, som omvende sig til gud,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oothixo beentlanga balihlangula na elowo ilizwi lakhe esandleni sokumkani waseasiriya!
mon nogen af folkeslagenes guder har kunnet frelse sit land af assyrerkongens hånd?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bonke ookumkani beentlanga, bonke bephela, balele benozuko, elowo endlwini yakhe;
folkenes konger hviler med Ære hver i sit hus,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uthe ke yena kubo, ookumkani beentlanga bayazigagamela; kwanabo benza ngegunya kuzo, kuthiwa ngabancedi.
men han sagde til dem: "folkenes konger herske over dem, og de, som bruge myndighed over dem, kaldes deres velgørere.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ukuba ke isiphoso sabo siba bubutyebi behlabathi, nokuncipha kwabo kuba bubutyebi beentlanga, yobeka phi na inzaliseko yabo?
men dersom deres fald er verdens rigdom, og deres tab er hedningers rigdom, hvor meget mere skal deres fylde være det!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bathini na ukuphendula abathunywa beentlanga? bathi, uyehova uyisekile iziyon, zozimela ngayo iintsizana zabantu bakhe.
og hvad skal der svares folkets sendebud? at herren har grundfæstet zion, og de arme i hans folk søger tilflugt der.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oothixo beentlanga ke bazihlangula na ezo, bazitshabalalisayo oobawo, igozan, neharan, neretsefe, noonyana bakaeden ababesetelasare?
de folk, mine fædre tilintetgjorde, gozan, karan, rezef og folkene fra eden i telassar, har deres guder kunnet frelse dem?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
badla ke oonyana bakasirayeli ababebuye ekufudusweni, kwanabo bonke abazahlulayo ebunqambini beentlanga zelizwe, beza kubo ukuba bamquqele uyehova, uthixo kasirayeli.
og israeliterne, der var vendt tilbage fra landflygtigheden, spiste deraf sammen med alle dem, der havde udskilt sig fra hedningerne i landet og deres urenhed og sluttet sig til dem for at søge herren, israels gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ize nilumke hleze aninyange uhezekiya, esithi, uyehova uya kusihlangula. oothixo beentlanga balihlangule na elowo ilizwe lakhe esandleni sokumkani waseasiriya?
lad ikke ezekias forføre eder med at sige: herren vil frelse os! mon nogen af folkenes guder har kunnet frelse sit land af assyrerkongens hånd?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
naye uyuda uya kulwa nazo eyerusalem; buhlanganiswe ubutyebi beentlanga zonke ezingeenxa zonke, igolide, nesilivere, neengubo, into eninzi kakhulu.
også juda skal stride i jerusalem. og alle folkenes rigdom skal samles trindt om fra, guld, sølv og klæder i såre store måder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wabhala incwadi yokumngcikiva uyehova uthixo kasirayeli, ethetha ngaye esithi, njengokuba oothixo beentlanga zamazwe bengabahlangulanga abantu babo esandleni sam, ngokunjalo akayi kubahlangula nothixo kahezekiya abantu bakhe esandleni sam.
han skrev også et brev for at smæde herren, israels gud, og tale imod ham; heri stod der: "så lidt som landenes folks guder har frelst deres folk af min hånd, skal ezekias's gud frelse sit folk af min hånd!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
elabafileyo ngaphantsi liyagungqa nguwe, ngokubona ukuza kwakho; likuxhoxhela abafileyo, zonke iinkunzi ezikhokelayo zehlabathi; liphakamisa ezitroneni zabo bonke ookumkani beentlanga.
dødsriget nedentil stormer dig heftigt i møde, vækker for din skyld dødninger, al jordens store, jager alle folkenes konger op fra tronen;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kuba amasimi aseheshbhon antshwenyile, nomdiliya wasesibhema. abantu beentlanga bayivithile imidiliya yawo yohlobo; ibide yaya kufika eyazere, yanabela entlango, amasebe ayo anaba ada awela ulwandle.
thi visne er hesjbons marker, sibmas vinstok, hvis druer slog folkenes herrer til jorden; den nåede ja'zer, famled gennem Ørkenen, dens ranker bredte sig, overskred havet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
phakathi kothixo abangento beentlanga, bakho na abanganisa imvula? izulu lingayinika na imivumbi? asinguwe na, yehova thixo wethu? sithembe wena; ngokuba uzenzile wena zonke ezo zinto.
kan blandt hedningeguderne nogen sende regn, giver himlen nedbør af sig selv? er det ikke dig, o herre vor gud? så bier vi på dig, thi du skabte alt dette.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: