Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zihlambeni, ziqaqambiseni; susani ububi beentlondi zenu phambi kwamehlo am;
wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
banike ngokwemisebenzi yabo, ngokobubi beentlondi zabo; banike ngokwezenzo zezandla zabo; babuyisele ngokwempatho yabo.
give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ukuba bebemi elucweyweni lwam, bange bevakalise amazwi am kubantu bam, bababuyisa endleleni yabo embi, nasebubini beentlondi zabo.
but if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mhlawumbi baya kuva, babuye elowo endleleni yakhe embi, ndizohlwaye ngenxa yobubi endicinga ukubenza kubo, ngenxa yobubi beentlondi zabo.
if so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that i may repent me of the evil, which i purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baye besithi, khanibuye elowo endleleni yakhe embi, nasebubini beentlondi zenu; nohlala emhlabeni awaninikayo uyehova, nina nooyihlo, ngonaphakade kanaphakade;
they said, turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the lord hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zaluseleni kuyehova, nisuse ukungaluki kwentliziyo yenu, madoda akwayuda, bemi baseyerusalem; hleze buphume ubushushu bam njengomlilo, buvuthe kungabikho ucimayo, ngenxa yobubi beentlondi zenu.
circumcise yourselves to the lord, and take away the foreskins of your heart, ye men of judah and inhabitants of jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ndlu kadavide, utsho uyehova ukuthi, thethani amatyala imiso yonke, ophangiweyo nimhlangule esandleni somcudisi, hleze ubushushu bam buphume njengomlilo, butshise, kungabikho ucimayo ngenxa yobubi beentlondi zenu.
o house of david, thus saith the lord; execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bonke ububi babo busegiligali; kuba ndaqala ukubathiya khona. ngenxa yobubi beentlondi zabo, ndiya kubagxotha endlwini yam; andiyi kuphinda ndibathande; bonke abathetheli babo baziinjubaqa.
all their wickedness is in gilgal: for there i hated them: for the wickedness of their doings i will drive them out of mine house, i will love them no more: all their princes are revolters.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: