Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
intonga yakho ingum simelelo wam
your rod
Ultimo aggiornamento 2018-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
intonga yakho
your rod
Ultimo aggiornamento 2021-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wathi uyehova kumoses, yithi kuaron, yolula intonga yakho, ulubethe uthuli lwelizwe lube ziingcongconi ezweni lonke laseyiputa.
and the lord said unto moses, say unto aaron, stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of egypt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nokuba ndihamba emfuleni wethunzi lokufa, andiyi koyika bubi, ngokuba unam wena; intonga yakho, umsimelelo wakho, uyandithuthuzela.
yea, though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ke wena, phakamisa intonga yakho, wolule isandla sakho phezu kolwandle, ulwahlule, bahambe oonyana bakasirayeli phakathi kolwandle, emhlabeni owomileyo.
but lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
xa athe ufaro wathetha kuni, esithi, ndiboniseni isimanga, wothi wena kuaron, thabatha intonga yakho, uyiphose phambi kofaro; yoba yinyoka.
when pharaoh shall speak unto you, saying, shew a miracle for you: then thou shalt say unto aaron, take thy rod, and cast it before pharaoh, and it shall become a serpent.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wathi uyehova kumoses, yithi kuaron, thabatha intonga yakho, wolule isandla sakho phezu kwamanzi aseyiputa, phezu kwemilambo yabo, naphezu kwemijelo yabo, naphezu kwamachibi abo, naphezu kweentlangano zonke zamanzi abo; abe ligazi, ibe ligazi ezweni lonke laseyiputa, nasemiphandeni yemithi neyamatye.
and the lord spake unto moses, say unto aaron, take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: