Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
baqubisana nomoses noaron, beza kubo ekuphumeni kwabo kufaro.
and they met moses and aaron, who stood in the way, as they came forth from pharaoh:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bathi, usisindisile; mayisibabale inkosi yam, soba ngabakhonzi kufaro.
and they said, thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be pharaoh's servants.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wathetha umphathi wabangcamli kufaro, esithi, ndiyasikhumbula namhlanje isono sam.
then spake the chief butler unto pharaoh, saying, i do remember my faults this day:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wothi kufaro, utsho uyehova ukuthi, unyana wam wamazibulo ngusirayeli;
and thou shalt say unto pharaoh, thus saith the lord, israel is my son, even my firstborn:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lelo lizwi ndilithethileyo kufaro lokuthi: oko aya kukwenza uthixo ukubonisile kufaro.
this is the thing which i have spoken unto pharaoh: what god is about to do he sheweth unto pharaoh.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hamba ngoku, ndikuthume kufaro, ubakhuphe eyiputa abantu bam, oonyana bakasirayeli.
come now therefore, and i will send thee unto pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of israel out of egypt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
yiya uthethe kufaro ukumkani waseyiputa, abandulule oonyana bakasirayeli, baphume ezweni lakhe.
go in, speak unto pharaoh king of egypt, that he let the children of israel go out of his land.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wathi ngokwesibini, uyosefu wabuya waziwa ngabazalwana bakhe, saza isizalwane sikayosefu saveliswa kufaro.
and at the second time joseph was made known to his brethren; and joseph's kindred was made known unto pharaoh.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baphuma ke oomoses noaron kufaro; wadanduluka umoses kuyehova ngendawo yamasele abewabeke phezu kofaro.
and moses and aaron went out from pharaoh: and moses cried unto the lord because of the frogs which he had brought against pharaoh.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baya abaphathi boonyana bakasirayeli, bakhala kufaro, besithi, yini na ukuba wenjenje kubakhonzi bakho?
then the officers of the children of israel came and cried unto pharaoh, saying, wherefore dealest thou thus with thy servants?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nemiqondiso yakhe, nezenzo zakhe abezenzile phakathi kweyiputa kufaro ukumkani waseyiputa, nakwilizwe lakhe lonke;
and his miracles, and his acts, which he did in the midst of egypt unto pharaoh the king of egypt, and unto all his land;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wathi uyehova kumoses, yiya kufaro, uthi kuye, utsho uyehova ukuthi, bandulule abantu bam, baye kundikhonza.
and the lord spake unto moses, go unto pharaoh, and say unto him, thus saith the lord, let my people go, that they may serve me.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kuba isibhalo sithi kufaro, ndakuvelisela yona le nto, yokuba ndiwabonakalalisele kuwe amandla am, nokuthi laziswe igama lam kulo lonke ihlabathi.
for the scripture saith unto pharaoh, even for this same purpose have i raised thee up, that i might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
waphuma umoses phakathi komzi, wemka kufaro, wazolulela izandla zakhe kuyehova, zayeka iindudumo nesichotho, yathula imvula emhlabeni.
and moses went out of the city from pharaoh, and spread abroad his hands unto the lord: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ngemiqondiso yonke, nezimanga, awamthumayo uyehova ukuba azenze ezweni laseyiputa kufaro, nakubakhonzi bakhe bonke, nakwilizwe lakhe lonke;
in all the signs and the wonders, which the lord sent him to do in the land of egypt to pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ngoko ke asinini abandithume apha, nguthixo; wandenza uyise kufaro, nenkosi phezu kwayo yonke indlu yakhe, nomlawuli ezweni lonke laseyiputa.
so now it was not you that sent me hither, but god: and he hath made me a father to pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of egypt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wangena umoses noaron kufaro; benza njengoko uyehova wabawisela umthetho, uaron wayiphosa intonga yakhe phambi kofaro, naphambi kwabakhonzi bakhe, yaba yinyoka.
and moses and aaron went in unto pharaoh, and they did so as the lord had commanded: and aaron cast down his rod before pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lonke ilizwe laseyiputa laba nendlala; abantu bakhalela isonka kufaro; wathi ufaro kuwo onke amayiputa, yiyani kuyosefu; athe wakuthetha kuni nize nikwenze.
and when all the land of egypt was famished, the people cried to pharaoh for bread: and pharaoh said unto all the egyptians, go unto joseph; what he saith to you, do.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
babuya bathi kufaro, siphambukele kweli lizwe, kuba akukho tyani bampahla imfutshane abanayo abakhonzi bakho, kuba inzima indlala ezweni lakwakanan; ngoko ke mabakhe bahlale ezweni lasegoshen abakhonzi bakho.
they said moreover unto pharaoh, for to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of goshen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
behle bonke abakhonzi bakho abo, beze kum, baqubude kum, besithi, phuma wena nabantu bonke abakulandelayo; ndiphume ke emveni koko. waza waphuma kufaro, evutha ngumsindo.
and all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, get thee out, and all the people that follow thee: and after that i will go out. and he went out from pharaoh in a great anger.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: