Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Aggiungi una traduzione
uthixo
deus
Ultimo aggiornamento 2015-06-13 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Wikipedia
bamzukisa uthixo ngam.
et in me clarificabant deu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Wikipedia
nilulamelana ngokoyika uthixo.
subiecti invicem in timore christ
uthe ke uthixo wamvusa kwabafileyo,
deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos hi
wathetha uthixo kunowa, esithi,
locutus est autem deus ad noe dicen
ize ke ningenjenjalo kuyehova uthixo wenu.
non facietis ita domino deo vestr
niya kumnonelela na, niphikele uthixo na?
numquid faciem eius accipitis et pro deo iudicare nitimin
ekuqalekeni uthixo wadala amazulu nehlabathi.
in principio creavit deus caelum et terra
bakhanukile entlango, bamlinga uthixo enkangala.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupi
angathabatheki yinkanuko, njengeentlanga ezingamaziyo uthixo;
non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu
alukho uxolo kwabangendawo, utsho uthixo wam.
non est pax dixit deus meus impii
uthixo umkhupha eyiputa; amendu akhe anjengawenqu.
deus eduxit eum de aegypto cuius fortitudo similis est rinoceroti
uthixo wandinikela kumakhwenkwe, wandijulela ezandleni zabangendawo.
aperuerunt super me ora sua exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis mei
ndihlala ndibulela kuye uthixo wam, ekunikhumbuleni kwam konke
gratias ago deo meo in omni memoria vestr
uya kusisikelela uthixo, zimoyike zonke iziphelo zehlabathi.
deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchri
bathi ke, akaboni uyehova, akagqali uthixo kayakobi.
quia ipse est deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eiu
uthixo uze ungamtshabhisi, nesikhulu ebantwini bakowenu uze ungasiqalekisi.
diis non detrahes et principi populi tui non maledice
yoo! andaba bendineenyanga ezinjengezaphambili, njengemihla abendigcinile uthixo;
quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus deus custodiebat m
hayi bo! uthixo akenzi ngokungendawo, usomandla akakugwenxi okusesikweni.
vere enim deus non condemnabit frustra nec omnipotens subvertet iudiciu
mncome uyehova, yerusalem. mdumise uthixo wakho, ziyon:
alleluia lauda hierusalem dominum lauda deum tuum sio