Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wayithimba imizi enqatyisiweyo ekwayuda, wafika naseyerusalem.
tomó las ciudades fortificadas de judá y llegó hasta jerusalén
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
walandelwa zizihlwele ezininzi zivela kwelasegalili, nasedekapoli, naseyerusalem, nakwelakwayuda, naphesheya kweyordan.
le siguieron grandes multitudes de galilea, de decápolis, de jerusalén, de judea y del otro lado del jordán
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bathumela ilizwi kwayuda naseyerusalem, ukuba kuziswe kuyehova irhafu eyamiswa ngumoses umkhonzi kathixo, phezu kwamasirayeli entlango.
luego hicieron pregonar en judá y en jerusalén que trajesen a jehovah la contribución que moisés, siervo de dios, había establecido para israel en el desierto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unginizile uyuda, kwenzeka amasikizi kwasirayeli naseyerusalem; ngokuba uyuda uyihlambele ingcwele kayehova ayithandayo, wazeka intombi yothixo wolunye uhlanga.
judá ha traicionado, y en israel y en jerusalén se ha cometido abominación. porque judá ha profanado el santuario de jehovah que él ama, y se ha desposado con la hija de un dios extraño
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ngokuba abalevi bawashiya amadlelo abo, nemfuyo yabo, beza kwayuda naseyerusalem; ngokuba uyarobheham noonyana bakhe babebakhuphile, ukuba bangabi ngababingeleli kuyehova;
los levitas abandonaban sus campos y sus posesiones, y se iban a judá y a jerusalén, porque jeroboam y sus hijos los habían excluido de servir a jehovah como sacerdotes
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
naseyerusalem, nakwelakwaidume, naphesheya kweyordan; nabo bangasetire nabasetsidon, inkitha eninzi; bathi, bakuva izinto ezinkulu abezenza, beza kuye.
de jerusalén, de idumea, del otro lado del jordán, y de los alrededores de tiro y sidón una gran multitud vino a él, porque habían oído de las grandes cosas que hacía
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wawumisa umfanekiso oqingqiweyo abewenzile, endlwini kathixo, awathi uthixo kudavide nakusolomon unyana wakhe, kuyo le ndlu naseyerusalem, endiyinyulileyo ezizweni zonke zakwasirayeli, ndiya kulibeka khona igama lam ngonaphakade,
la imagen tallada del ídolo que había hecho, él la puso en la casa de dios, de la cual dios había dicho a david y a su hijo salomón: "en esta casa y en jerusalén, que he elegido entre todas las tribus de israel, pondré mi nombre para siempre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ndithumele ke ngoko indoda enobugcisa ukusebenza ngegolide, nangesilivere, nangobhedu, nangesinyithi, nangemisonto emfusa nebomvu nemsi, ekwaziyo ukukrola ndawonye nabalumkileyo abakum kwayuda naseyerusalem, abalungiswayo ngudavide ubawo.
ahora pues, envíame un hombre hábil para trabajar en oro, en plata, en bronce, en hierro, en púrpura, en carmesí y en material azul, y que sea experto en tallados, para trabajar junto con los que están conmigo en judá y en jerusalén, a quienes ha preparado mi padre david
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wawumisa umfanekiso oqingqiweyo ka-ashera abewenzile, endlwini leyo wayethe ngayo uyehova kudavide nakusolomon unyana wakhe, kuyo le ndlu naseyerusalem, endiyinyulileyo ezizweni zonke zakwasirayeli, ndiya kulibeka khona igama lam ngonaphakade;
puso la imagen tallada de asera que había hecho, en la casa de la cual jehovah había dicho a david y a su hijo salomón: "en esta casa y en jerusalén, que he elegido entre todas las tribus de israel, pondré mi nombre para siempre
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta