プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ek het geplant, apollos het natgemaak, maar god het laat groei.
jeg plantede, apollos vandede, men gud gav vækst.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar laat sy penwortel in die aarde staan, en dit met 'n band van yster en koper in die groen gras van die veld; en laat hy deur die dou van die hemel natgemaak word en saam met die diere deel hê aan die plante van die aarde.
dog skal i lade stubben med rødderne blive i jorden, men bundet med en kæde af jern og kobber i markens græs; af himmelens dug skal han vædes, og som dyrene skal han æde markens urter;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop draai hy om na die vrou en sê vir simon: sien jy hierdie vrou? ek het in jou huis gekom--water het jy nie vir my voete gegee nie; maar sy het met haar trane my voete natgemaak en met die hare van haar hoof afgedroog.
og han vendte sig imod kvinden og sagde til simon: "ser du denne kvinde? jeg kom ind i dit hus; du gav mig ikke vand til mine fødder; men hun vædede mine fødder med sine tårer og aftørrede dem med sit hår.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています