プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
maar die grootste van julle moet jul dienaar wees.
Больший из вас да будет вам слуга:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop het die dienaar aan isak alles vertel wat hy gedoen het.
Раб же сказал Исааку все, что сделал.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en as jy bang is om af te gaan, gaan jy dan saam met jou dienaar pura af na die laer toe
если же ты боишься идти один , то пойди в стан ты и Фура, слуга твой;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maar die dienaar het van niks geweet nie: net jónatan en dawid het van die saak geweet.
Отрок же не знал ничего; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hierop het moses klaargemaak en josua, sy dienaar. en moses het op die berg van god geklim
И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошел Моисей на гору Божию,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop sê boas aan sy dienaar, die opsigter oor die snyers: van wie is hierdie jong vrou?
И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это молодая женщина?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en sesan het sy dogter aan sy dienaar jarha as vrou gegee; en sy het vir hom attai gebaar.
Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al my omstandighede sal tíchikus, die geliefde broeder en getroue dienaar en mededienskneg in die here, julle bekend maak.
О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en aan sy dienaar gehási gesê: roep hierdie sunamitiese vrou. nadat hy haar dan geroep en sy voor hom gaan staan het,
и сказал Гиезию, слуге своему: позови эту Сонамитянку. И позвал ее, и она стала пред ним.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop loop abraham na die beeste en vang 'n jong, mooi kalf en gee dit aan die dienaar, wat dit gou klaargemaak het.
И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
'n verstandige dienaar sal heers oor 'n seun wat skande maak, en onder die broers sal hy die erfenis verdeel.
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as ek dan nou by u dienaar, my vader, kom en die seun nie by ons is nie--terwyl sy siel innig aan hom verkleef is--
Теперь если я приду к рабу твоему, отцу нашему, и не будет с нами отрока, с душею которого связана душа его,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarna het die dienaar silwer-- en goue goed en klere uitgehaal en dit aan rebekka gegee; ook aan haar broer en haar moeder het hy kosbare geskenke gegee.
И вынул раб серебряные вещи и золотые вещи и одежды и дал Ревекке; также и брату ее и матери ее дал богатые подарки.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
as hy so sê: goed! dan is jou dienaar veilig; maar as hy baie kwaad word, weet dan dat die onheil van sy kant vas besluit is.
Если на это он скажет: „хорошо", то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
daarop sê dawid vir agis: goed, u weet wel wat u dienaar moet doen. en agis sê vir dawid: goed, ek sal jou vir altyd aanstel as my lyfwag.
И сказал Давид Анхусу: ныне ты узнаешь, что сделает раб твой. И сказал Анхус Давиду: за то я сделаю тебя хранителем головы моей на все время.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarna het hy sy oë opgeslaan en die vroue en kinders gesien en gesê: wie het jy daar by jou? en hy antwoord: die kinders wat god uit genade aan u dienaar geskenk het.
И взглянул и увидел жен и детей и сказал: ктоэто у тебя? Иаков сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
om 'n dienaar van jesus christus onder die heidene te wees, 'n dienaar van die evangelie van god, sodat die offer van die heidene welgevallig kan wees, geheilig deur die heilige gees.
быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу .
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
daarop sê dawid aan saul: u dienaar het vir sy vader die kleinvee opgepas, en as daar 'n leeu of 'n beer kom en 'n stuk kleinvee uit die trop wegdra,
И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отцасвоего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: