プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
يمكننا المخاصمة في المحكمة
podemos pelear en la corte.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
اذا انتم يارفاق سوف تتوقفون عن المخاصمة كثيرا؟
- ¿entonces van a dejar de pelear tanto?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.
gotera continua en un día de lluvia y mujer rencillosa son semejantes
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها.
el que comienza la contienda es quien suelta las aguas; desiste, pues, antes que estalle el pleito
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
وعددت المادة 145 الأسباب التي تنبني عليها دعوى المخاصمة حيث تشمل ما يلي:
en el artículo 145 se enumeran los motivos en que puede basarse esa reclamación. entre ellos figuran los siguientes:
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
لم تريني اثما وتبصر جورا. وقدامي اغتصاب وظلم ويحدث خصام وترفع المخاصمة نفسها.
¿por qué me muestras la iniquidad y me haces ver la aflicción? he aquí que surgen pleitos y contiendas; la destrucción y la violencia están delante de mí
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
أما في القضايا المدنية فليس للقاصر حق المخاصمة القضائية بنفسه وإنما يكون ذلك بواسطة وليه أو من ينيبه.
por lo que respecta a las cuestiones civiles, el menor no tiene derecho a figurar como parte en un pleito legal, debiendo estar representado por medio de su tutor o por la persona en quien éste delegare.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
ولم يكن بالإمكان عامةً الطعن في المسؤولية المدنية للقضاة إلا من خلال الإجراء العسير جداً المتمثل في دعوى المخاصمة.
en general sólo se podía plantear la cuestión de la responsabilidad civil de estos últimos mediante un procedimiento muy engorroso de reclamación por daños y perjuicios.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
كما يضمن المشروع إقامة اﻻجراءات وجاهيا وعﻻنية مع حق المخاصمة فيها، ويفصل بين مهمة التحقيق ومهمة القضاء بإنشاء قسم اﻻدعاء.
en el proyecto se establece que el juicio será oral, público y contradictorio y se separan las funciones de investigación y juzgamiento mediante la creación del ministerio público.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
- بل إن القانون أجاز مخاصمة القضاة وأعضاء النيابة العامة مدنياً عن طريق رفع دعوى المخاصمة للحكم بالتعويض (المادة 144).
- ciertamente, la legislación permite incoar procedimientos civiles contra magistrados o integrantes de la fiscalía del estado para solicitar resarcimiento por una decisión judicial (art. 144).
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
293- بل إن القانون أجاز مخاصمة القضاة وأعضاء النيابة العامة مدنياً عن طريق رفع دعوى المخاصمة للحكم بالتعويض (المادة 144).
293. por otro lado, el código prevé la posibilidad de presentar una demanda civil contra un magistrado o un miembro del ministerio fiscal para obtener indemnización (art. 144).
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
(أ) إذا تقرر رفض دعوى المخاصمة شكلاً فيجب الحكم على المدعي بالحبس ثلاثين يوماً وبمصادرة الكفالة وبالتعويض المناسب للقاضي أو عضو النيابة العامة إن كان له مقتضٍ؛
a) si la demanda es desestimada por motivos de forma, el demandante será condenado a una pena de 30 días de cárcel, se confiscará la fianza y se concederá una indemnización adecuada al juez o a los miembros del departamento de la fiscalía pública, según proceda.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
وكثيرا ما قيل ان جاذبية التوفيق من شأنها أن تزداد جدا اذا ما كان للتسوية التي يتم التوصل اليها أثناء التوفيق ، مفعول قابل للتنفيذ ، وذلك لكي ﻻ يضطر طرف ما في التسوية الى المخاصمة في دعوى ﻷجل بلوغ ما تم اﻻتفاق عليه .
muchas veces se ha dicho que la conciliación sería mucho más atractiva si el arreglo a que se llegara en un procedimiento conciliatorio tuviera fuerza ejecutiva, de manera que una parte en un procedimiento conciliatorio en que se ha llegado a un arreglo no esté obligada a litigar para obtener lo que ha sido acordado.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
-أحب الإستماع إلى مخاصمة الزوجين
me encanta oír a parejas que discuten. - muy bueno.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: