プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب.
magsiyaon kayo sa iyong lakad; narito, sinusugo ko kayong gaya ng mga kordero sa gitna ng mga lobo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
فقالت لهم هكذا قال الرب اله اسرائيل قولوا للرجل الذي ارسلكم اليّ.
at sinabi niya sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel: saysayin ninyo sa lalake na nagsugo sa inyo sa akin.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 2
品質:
ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحيّات وبسطاء كالحمام.
narito, sinusugo ko kayong gaya ng mga tupa sa gitna ng mga lobo: mangagpakatalino nga kayong gaya ng mga ahas at mangagpakatimtimang gaya ng mga kalapati.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
واما ملك يهوذا الذي ارسلكم لتسألوا الرب فهكذا تقولون له هكذا قال الرب اله اسرائيل من جهة الكلام الذي سمعت.
nguni't sa hari sa juda, na nagsugo sa inyo upang magusisa sa panginoon, ganito ang sasabihin ninyo sa kaniya, ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel. tungkol sa mga salita na inyong narinig.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
واما ملك يهوذا الذي ارسلكم لتسألوا من الرب فهكذا تقولون له. هكذا قال الرب اله اسرائيل من جهة الكلام الذي سمعت.
nguni't sa hari sa juda, na nagsugo sa inyo upang magusisa sa panginoon, ganito ang sasabihin ninyo sa kaniya, ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel: tungkol sa mga salita na iyong narinig,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
هكذا قال الرب اله اسرائيل هكذا تقولون لملك يهوذا الذي ارسلكم اليّ لتستشيروني. ها ان جيش فرعون الخارج اليكم لمساعدتكم يرجع الى ارضه الى مصر.
ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel, ganito ang inyong sasabihin sa hari sa juda, na nagsugo sa inyo sa akin upang magsiyasat sa akin: narito, ang hukbo ni faraon, na lumabas upang tulungan kayo, ay babalik sa egipto sa kanilang sariling lupain.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: