プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
që ti e përgatite përpara gjithë popujve:
אשר הכינות לפני כל העמים׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
na ke bërë plehra dhe mbeturina në mes të popujve.
סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
drejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ja, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve.
הן עד לאומים נתתיו נגיד ומצוה לאמים׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ti je perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
do të të kremtoj midis popujve, o zot, do të këndoj lavdet e tua midis kombeve,
אודך בעמים אדני אזמרך בל אמים׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kremtoni zotin, kujtoni emrin e tij; bëjini të njohura veprat e tij midis popujve.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dhe do të bëhesh objekt habie, proverbi dhe talljeje në mes tërë popujve pranë të cilëve do të të çojë zoti.
והיית לשמה למשל ולשנינה בכל העמים אשר ינהגך יהוה שמה׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mbreti i dorit, mbi lartësinë e dorit, një; mbreti i popujve të gilgalit, një;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ata folën kundër perëndisë të jeruzalemit ashtu si kundër perëndive të popujve të tokës, që janë vepër e dorës së njeriut.
וידברו אל אלהי ירושלם כעל אלהי עמי הארץ מעשה ידי האדם׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
por nga qytetet e këtyre popujve që zoti, perëndia yt, të jep si trashëgimi, nuk ke për të lënë asgjë që merr frymë;
רק מערי העמים האלה אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה לא תחיה כל נשמה׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
"do të pikëlloj zemrën e shumë popujve, kur të bëj që të vijë shkatërrimi yt midis kombeve, në vende që ti nuk i njeh.
והכעסתי לב עמים רבים בהביאי שברך בגוים על ארצות אשר לא ידעתם׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"mbreti nebukadnetsar tërë popujve, tërë kombeve dhe gjuhëve, që banojnë mbi gjithë dheun: paqja juaj qoftë e madhe.
נבוכדנצר מלכא לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין בכל ארעא שלמכון ישגא׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
atëherë mbreti dar u shkroi tërë popujve, kombeve dhe gjuhëve që banonin në gjithë dheun: "paqja juaj qoftë e madhe!
באדין דריוש מלכא כתב לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין בכל ארעא שלמכון ישגא׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
atëherë do t'ju çrrënjos nga vendi im që ju kam dhënë dhe nuk do të jem më i pranishëm në këtë tempull që ia shenjtërova emrit tim, duke e bërë gazin dhe lojën e të gjithë popujve.
ונתשתים מעל אדמתי אשר נתתי להם ואת הבית הזה אשר הקדשתי לשמי אשליך מעל פני ואתננו למשל ולשנינה בכל העמים׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
do t'ju nxjerr nga mesi i popujve dhe do t'ju mbledh nga vendet në të cilët jeni shpërndarë me dorë të fortë, me krahë të shtrirë dhe me tërbim të shfrenuar,
והוצאתי אתכם מן העמים וקבצתי אתכם מן הארצות אשר נפוצתם בם ביד חזקה ובזרוע נטויה ובחמה שפוכה׃
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: