プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dobbiamo verificare se è veramente la formula più oculata.
Πρέπει να σκεφθούμε μια φορά εάν αυτό αποτελεί την ιδανική λύση.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
a tale scopo è necessario prevedere in anticipo le evenienze di questo tipo, con una tempestiva preparazione ed una gestione oculata.
Αυτό απαιτεί πρόβλεψη, έγκαιρη προετοιμασία και προσεκτική διαχείριση αυτών των διαδικασιών.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
ai fini di una gestione oculata del regime, è necessario che gli stati membri trasmettano alla commissione informazioni precise sui quantitativi effettivamente importati.
Για να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση του καθεστώτος, είναι απαραίτητο να παρέχουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες που πράγματι εισάγονται.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
si dà sempre rilievo alla gestione oculata del denaro pubblico, tuttavia le spese devono essere messe in relazione con i compiti che ci si è prefissati.
Η φειδωλή χρησιμοποίηση δημοσίου χρήματος είναι πάντοτε επιταγή και οι δαπάνες πρέπει πάντα να εξετάζονται ανάλογα με τα καθήκοντα που ανατίθενται.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
la commissione ha chiesto più personale, il numero è stato quantificato in maniera molto oculata e quindi abbiamo bisogno di ricoprire tutti i posti in organico.
Η Επιτροπή έχει ζητήσει πρόσθετο προσωπικό, αλλά οι απαιτούμενες θέσεις αξιολογήθηκαν πολύ συντηρητικά και, πραγματικά, η κάθε μια από αυτές είναι απαραίτητη.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
ma se d' altro canto circostanze favorevoli rendono possibili risparmi, penso che si possa riflettere insieme su come spendere in maniera oculata questi fondi.
Όταν όμως από την άλλη πλευρά υπάρχει εξοικονόμηση πόρων, ας πούμε, χάρη σε θετικές εξελίξεις, τότε βέβαια μπορούμε να εξετάσουμε από κοινού πώς μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα συγκεκριμένα ποσά με εύλογο τρόπο.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
bisogna tuttavia anche dire che il parlamento europeo ha ripetutamente chiesto alle istituzioni europee, ma anche ai governi nazionali, di gestire in maniera più oculata le risorse loro affidate.
Πρέπει, όμως, επίσης να ειπωθεί ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είχε επανειλημμένα ζητήσει, τόσο από τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, όσο και από τις εθνικές αρχές, να διαχειρίζονται με μεγαλύτερη προσοχή τα χρήματα που τους εμπιστευόμαστε.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
ritengo che sia stata chiarita la necessità di gestire il sostegno al bilancio in maniera oculata, anche grazie al lavoro svolto dalla corte dei conti e dal servizio interno di revisione contabile della commissione, di concerto con i vari servizi competenti.
Το θέμα της χρηστής οικονομικής διαχείρισης της δημοσιονομικής υποστήριξης έγινε, πιστεύω, πιο κατανοητό κατ' αποτέλεσμα του έργου του Ελεγκτικού Συνεδρίου και της εσωτερικής υπηρεσίας οικονομικού ελέγχου της Επιτροπής, σε συνεργασία με τις διάφορες αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
per i pazienti che in precedenza hanno ricevuto collagene per via sistemica deve essere fatta una oculata valutazione del rischio/beneficio (vedere paragrafo 4.3).
Θα πρέπει να ληφθούν σοβαρά υπόψη οι κίνδυνοι και τα οφέλη για τους ασθενείς που έχουν λάβει στο παρελθόν ενέσιμο κολλαγόνο (παράγραφος 4. 3).
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
l'efficacia e l'impatto degli interventi del feasr dipendono anche da un'oculata valutazione, effettuata sulla base del quadro comune per il monitoraggio e la valutazione.
Η αποτελεσματικότητα και οι επιπτώσεις δράσεων στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ εξαρτώνται επίσης από τη βελτιωμένη αξιολόγηση με βάση το κοινό πλαίσιο παρακολούθησης και αξιολόγησης.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質: