人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
questa affermazione sembra "perorare la causa" delle industrie forestali, senza tuttavia riconoscere il diritto dei proprietari boschivi e delle aziende che eseguono la raccolta e il prelievo del legname di ottenere il prezzo migliore per il prodotto che vendono e il lavoro che svolgono.
diese feststellung ist offenbar ein plädoyer für die sache der forstbasierten industrie und berücksichtigt nicht die rechte von waldbesitzern und forstunternehmen, die holz fällen und einschlagen, um dafür und für ihre arbeit einen möglichst guten preis zu erzielen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
non si può dire che si è per l'europa, per il suo ampliamento e contemporaneamente rifiutare di pagarne il prezzo. zo.
deswegen müssen wir uns wieder auf das konzentrieren, was eigentlich notwendig ist.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
per la 2a gara parziale nell’ambito della gara permanente aperta dal regolamento (ce) n. 796/2006, per la quale il termine di presentazione delle offerte è scaduto il 27 giugno 2006, il prezzo massimo di acquisto per il burro è fissato a 238,00 eur/100 kg.
für die im rahmen der dauerausschreibung nach der verordnung (eg) nr. 796/2006 durchgeführte 2. einzelausschreibung, für die die frist zur einreichung der angebote am 27. juni 2006 abgelaufen ist, wird der höchstankaufspreis für butter auf 238,00 eur/100 kg festgesetzt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
il 27 ottobre essa ha poi modificato (5) l'espressione del tenore di alcoli supe deciso dal consiglio per il prezzo all'intervento dello zucchero greggio comunitario (12).
dieses system ist ein erster schritt in richtung eines effizienten krisenmanagements auf gemeinschaftsebene im bereich gefährlicher konsumgüter.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。