プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
un secondo angelo lo seguì gridando: babilonia la grande, quella che ha abbeverato tutte le genti col vino del furore della sua fornicazione»
eta berce ainguerubat iarreiqui cequión, cioela, erori da erori babylon, ciuitate handi hura, ceren bere paillardiçaren hirataco mahatsarnoaz natione guciac edaran vkan baititu.
esulta, o cielo, su di essa, e voi, santi, apostoli, profeti, perché condannando babilonia dio vi ha reso giustizia!»
alegueradi haren gainean ceruä, eta çuec apostolu eta propheta sainduác: ecen iaincoac iugeatu vkan du çuen causá, harçaz den becembatean.
tenendosi a distanza per paura dei suoi tormenti e diranno: babilonia, possente città; in un'ora sola è giunta la tua condanna!»
vrrun daudela haren tormentaren beldurrez, dioitela, elas, elas, babylon ciuitate handiá, ciuitate borthitzá nola hire condemnationea oren batez ethorri içan den!
gridò a gran voce: babilonia la grande ed è diventata covo di demòni, carcere di ogni spirito immondo, carcere d'ogni uccello impuro e aborrito e carcere di ogni bestia immonda e aborrita
eta oihuz iar cedin botheretsuqui voz handiz, cioela, erori da, erori da babylon handi hura, eta eguin içan da deabruén habitatione, eta spiritu satsu ororen eta hegaztina satsu eta execrable ororen retiragune:
mi avete forse offerto vittime e sacrifici per quarant'anni nel deserto, o casa d'israele? avete preso con voi la tenda di mòloch, e la stella del dio refàn, simulacri che vi siete fabbricati per adorarli! perciò vi deporterò al di là di babilonia
aitzitic hartu vkan duçue moloch-en tabernaclea, eta çuen iainco remphamen içarra, eta figura hec adoratzeco eguin dituçue: hunegatic irionen çaituztet babylonez alde hartara.