検索ワード: ripetizione dell'esame emocromocitometrico (イタリア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

French

情報

Italian

ripetizione dell'esame emocromocitometrico

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

フランス語

情報

イタリア語

esame emocromocitometrico

フランス語

numération et formule sanguines

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

esame emocromocitometrico completo con conta ematica differenziale e conta piastrinica.

フランス語

examen hématologique complet comprenant la numération de formule sanguine et la numération plaquettaire.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

durante il trattamento deve essere effettuato settimanalmente un esame emocromocitometrico completo.

フランス語

pendant le traitement une numération formule sanguine complète doit être effectuée chaque semaine.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

イタリア語

gli esami ematologici ed ematochimici standard (esame emocromocitometrico completo con formula

フランス語

des tests hématologiques et biochimiques standards sanguins (numération formule sanguine,

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

イタリア語

i risultati dell'esame emocromocitometrico (vedere paragrafo sulla itp) devono essere usati per monitorare le citopenie.

フランス語

les résultats de la numération formule sanguine avec numération plaquettaire (voir ci-dessus information sur le pti) permettent de détecter une cytopénie.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

esame emocromocitometrico con conta differenziale (prima dell'inizio del trattamento e successivamente a intervalli mensili)

フランス語

numération formule sanguine et plaquettaire (avant l’instauration du traitement puis tous les mois)

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

voglio che facciate nuovi esami. esame emocromocitometrico con piastrine, pannello ormonale, funzionalita' tiroidea e surrenalica.

フランス語

hémogramme avec plaquettes, gaz du sang, test des fonctions thyroïdiennes et surrénales

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

per i pazienti con mielosoppressione potrebbe essere necessario il monitoraggio più intensivo dell’esame emocromocitometrico completo, con le conte differenziali e piastriniche.

フランス語

chez les patients présentant une myélosuppression un suivi plus poussé de la numération-formule sanguine et plaquettaire peut être nécessaire.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

prima di avviare la prima procedura di leucoaferesi è necessario effettuare un esame emocromocitometrico completo (cbc).

フランス語

avant la première procédure de leucaphérèse, une numération formule sanguine (nfs) doit être effectuée.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

durante il trattamento deve essere effettuato un esame emocromocitometrico completo al giorno 22 (21 giorni dopo la prima dose di tmz ).

フランス語

pendant le traitement, une numération formule sanguine complète doit être effectuée au jour 22 (21 jours après la première dose de tmz).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質:

参照: IATE

イタリア語

prima di ogni infusione di paclitaxel, i pazienti devono avere effettuato un esame emocromocitometrico con formula ed un esame ematochimico per valutare la funzionalità epatica.

フランス語

avant chaque perfusion de paclitaxel, il convient d’effectuer une numération globulaire complète et une analyse biochimique du sang afin d’évaluer leur fonction hépatique.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

È essenziale un monitoraggio dell’esame emocromocitometrico completo su base settimanale durante il 1° ciclo e prima di ogni ciclo di trattamento successivo per poter aggiustare la dose, se necessario.

フランス語

le suivi de la numération formule sanguine hebdomadaire est essentiel pendant le cycle 1 et ensuite avant chaque cycle de traitement, afin d’ajuster la dose si besoin.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

si raccomanda di eseguire test al basale, seguiti da un monitoraggio mensile dell’esame emocromocitometrico completo per i primi 12 mesi di trattamento e successivamente a intervalli regolari per rilevare eventuali alterazioni clinicamente significative di qualsiasi parametro durante la terapia.

フランス語

la détermination initiale de la numération formule sanguine complète, suivie par une surveillance mensuelle est recommandée au cours des 12 premiers mois de traitement puis de façon périodique ensuite afin de rechercher des modifications cliniquement significatives de ces paramètres au cours du traitement.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

prima di avviare la prima procedura di leucoaferesi è necessario effettuare un esame emocromocitometrico completo (cbc) il cui esito deve essere compreso negli intervalli considerati accettabili dalla struttura locale.

フランス語

avant la première procédure de leucaphérèse, une numération formule sanguine (nfs) doit être effectuée et être dans les intervalles acceptables du laboratoire local.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

si deve eseguire un esame emocromocitometrico completo con conta differenziale e piastrinica al basale, una volta alla settimana per i primi due cicli e quindi una volta tra i cicli (vedere paragrafo 4.2).

フランス語

une numération-formule sanguine incluant une numération plaquettaire doit être initialement réalisée, puis une fois par semaine pendant les deux premiers cycles, et enfin une fois entre les cycles (voir rubrique 4.2).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

イタリア語

il medico deve prestare particolare attenzione a sintomi quali febbre, mal di gola, stomatite o altri segni di infezione; quando questi si presentano, il trattamento deve essere interrotto e deve essere eseguito un esame emocromocitometrico completo.

フランス語

le médecin doit être attentif à l’ apparition de symptômes tels que fièvre, maux de gorge, stomatite ou autres signes d’ infection; si de tels symptômes survenaient, le traitement sera arrêté et une numération-formule sanguine sera effectuée.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

イタリア語

ciò potrebbe eventualmente verificarsi se venisse richiesto un esame che, manifestamente, fosse un inutile ripetizione dell'esame sostenuto in un altro stato membro, per le categorie di veicoli che l'interessato aspira a poter guidare, ovvero se sussistessero ostacoli linguistici derivanti dalle modalità stabilite per eventuali con­trolli, o ancora se venissero imposti oneri finanziari esorbitanti per l'espletamento delle formalità necessarie.

フランス語

tel pourrait être le cas, éventuellement, de l'exigence d'une épreuve faisant manifeste ment double emploi avec une épreuve subie dans un autre État membre, au regard des catégories de véhicules que l'intéressé aspire à conduire, ou d'obstacles linguistiques découlant des modalités prévues pour des contrôles éventuels ou encore de l'imposition de charges financières exorbitantes pour l'accomplissement des formalités requises.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

イタリア語

il giorno 22 (21 giorni dopo la prima somministrazione) od entro le 48 ore successive deve essere effettuato un esame emocromocitometrico completo e con frequenza settimanale finché anc sia > 1,5 x 109/l e la conta piastrinica sia > 100 x 109/l.

フランス語

une numération formule sanguine complète doit être effectuée au jour 22 (21 jours après la première dose) ou dans un délai de 48 heures suivant ce jour, et chaque semaine jusqu’à un taux pnn > 1,5 x 109/l et un taux de plaquettes > 100 x 109/l.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 6
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,739,334,844 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK