プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
manyta, kad remiantis pateiktais įrodymais nebuvo įmanoma padaryti reikšmingos išvados dėl skirtingose rinkose taikomų kainų palyginamumo.
les éléments fournis n'ont pas permis de tirer des enseignements intéressants pour la comparabilité des prix pratiqués sur les différents marchés.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
a) ją pateikia kelios bendrijos gamintojų organizacijos, veikiančios skirtingose valstybėse narėse ir įgyvendinančios tarptautines schemas;
a) le programme est présenté par plusieurs organisations de producteurs de la communauté opérant dans des États membres distincts pour des actions transnationales;
最終更新: 2017-03-01
使用頻度: 1
品質:
jei 7 straipsnyje numatomos skirtingos išlaidų atitikimo reikalavimams taisyklės skirtingose valstybėse narėse, dalyvaujančiose veiksmų programoje pagal europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą, visoje programos srityje taikomos kuo platesnės atitikimo reikalavimams taisyklės.
dans les cas où l'article 7 prévoit des règles d'éligibilité des dépenses différentes selon les États membres participant à un programme opérationnel au titre de l'objectif de coopération territoriale européenne, les règles d'éligibilité les plus larges sont applicables sur l'ensemble du territoire couvert par le programme.
最終更新: 2016-11-29
使用頻度: 1
品質:
b) skirtingos veiklos rūšys, kurioms gali būti skirta tokia finansinė parama, remiantis nuolatiniu sąrašu.
b) les différents types d'activités susceptibles de bénéficier de ce soutien financier, sur la base d'une liste exhaustive.
最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質: