検索ワード: wenn (イタリア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

Latvian

情報

Italian

wenn

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ラトビア語

情報

イタリア語

1 egv, wenn sie bestimmte voraussetzungen erfüllen:

ラトビア語

1 egv, wenn sie bestimmte voraussetzungen erfüllen:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

wenn ausreichende daten über die kapazitätsauslastung vorliegen, muss die kommission gemäß ziff.

ラトビア語

wenn ausreichende daten über die kapazitätsauslastung vorliegen, muss die kommission gemäß ziff.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

von hohen strukturellen Überkapazitäten ist auszugehen, wenn dieser unterschied mehr als fünf prozentpunkte beträgt.

ラトビア語

von hohen strukturellen Überkapazitäten ist auszugehen, wenn dieser unterschied mehr als fünf prozentpunkte beträgt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

april 2007 kann die ausfallhaftung für neu entstehende verbindlichkeiten aufrecht erhalten werden, wenn sie vor dem 30.

ラトビア語

april 2007 kann die ausfallhaftung für neu entstehende verbindlichkeiten aufrecht erhalten werden, wenn sie vor dem 30.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

wenn ja, sind alle verbindlichkeiten, die die vorgeschlagene garantie deckt, auch vom haftungsverbund gedeckt?

ラトビア語

wenn ja, sind alle verbindlichkeiten, die die vorgeschlagene garantie deckt, auch vom haftungsverbund gedeckt?

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

ein absolut schrumpfender markt liegt vor, wenn die durchschnittliche jahreswachstumsrate des sichtbaren verbrauchs in den letzten fünf jahren negativ war.

ラトビア語

ein absolut schrumpfender markt liegt vor, wenn die durchschnittliche jahreswachstumsrate des sichtbaren verbrauchs in den letzten fünf jahren negativ war.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

dezember 2006 nur gewährt werden können, wenn sie in einklang mit der neuen, zum zeitpunkt der beihilfegewährung geltenden fördergebietskarte stehen.

ラトビア語

dezember 2006 nur gewährt werden können, wenn sie in einklang mit der neuen, zum zeitpunkt der beihilfegewährung geltenden fördergebietskarte stehen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

der räumlich relevante markt umfasst in der regel den ewr oder gegebenenfalls einen erheblichen teil davon, wenn sich die wettbewerbsbedingungen in diesem gebiet spürbar von denen in anderen gebieten des ewr unterscheiden.

ラトビア語

der räumlich relevante markt umfasst in der regel den ewr oder gegebenenfalls einen erheblichen teil davon, wenn sich die wettbewerbsbedingungen in diesem gebiet spürbar von denen in anderen gebieten des ewr unterscheiden.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

7.7 des msf 1998 liegt eine strukturelle Überschusskapazität vor, wenn im durchschnitt der vergangenen fünf jahre der kapazitätsauslastungsgrad des betreffenden sektors oder teilsektors mehr als zwei prozentpunkte unter dem auslastungsgrad der verarbeitungsindustrie insgesamt liegt.

ラトビア語

7.7 des msf 1998 liegt eine strukturelle Überschusskapazität vor, wenn im durchschnitt der vergangenen fünf jahre der kapazitätsauslastungsgrad des betreffenden sektors oder teilsektors mehr als zwei prozentpunkte unter dem auslastungsgrad der verarbeitungsindustrie insgesamt liegt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

(29) darüber hinaus hat die kommission zweifel, ob die notifizierte maßnahme tatsächlich zeitlich begrenzt ist. die haftungsvereinbarung wird "auf unbestimmte zeit" abgeschlossen, auch wenn sie unter einhaltung einer kündigungsfrist von drei jahren gekündigt werden (ab 31.12. 2009). in einem begleitschreiben betonen die vertragsparteien außerdem, die vereinbarung solle auf längere frist gelten. daher bezweifelt die kommission, dass die möglichkeit der kündigung effektiv zu einer begrenzung der laufzeit führt.

ラトビア語

(29) darüber hinaus hat die kommission zweifel, ob die notifizierte maßnahme tatsächlich zeitlich begrenzt ist. die haftungsvereinbarung wird%quot%auf unbestimmte zeit%quot% abgeschlossen, auch wenn sie unter einhaltung einer kündigungsfrist von drei jahren gekündigt werden (ab 31.12. 2009). in einem begleitschreiben betonen die vertragsparteien außerdem, die vereinbarung solle auf längere frist gelten. daher bezweifelt die kommission, dass die möglichkeit der kündigung effektiv zu einer begrenzung der laufzeit führt.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,734,496,600 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK